"يحمون" - Translation from Arabic to Spanish

    • protegen
        
    • protegiendo
        
    • protegían
        
    • cuidan
        
    • cubren
        
    • protege
        
    • protejan
        
    • Protegiéndolos
        
    Trabajan a todas horas, no pueden elegir a quien protegen, y las amenazas son incesantes. Open Subtitles هم يعملون على مدآر الساعة لا خيار في من يحمون والتهديدات لا تتوقف.
    En virtud de los regímenes de propiedad intelectual actualmente vigentes, los autores protegen sus ideas por un determinado período, por ejemplo por 30 años. UN وفي ظل النظم الحالية للملكية الفكرية، فإن المؤلفين يحمون أفكارهم لفترة معينة، مثلاً ٠٣ سنة.
    Actuando como se ha dicho, se protegen a sí mismos y a las Naciones Unidas, que tienen el deber de protegerlos. UN وبمراعاته يحمون أنفسهم واﻷمم المتحدة، التي يقع على كاهلها واجب حمايتهم.
    Con nuestra naval protegiendo los mares, sería mejor que se fuera caminando. Open Subtitles طالما أن بحارتنا يحمون البحار، فمن الأفضل أن تذهب مشياً
    Y la razón por la que dicen esto es porque piensan que haciendo o diciendo esto, están protegiendo la seguridad de sus países. TED والسبب وراء قولهم هذا أنهم يعتقدون بالقيام بهذا أو قول هذا، هم يحمون أمن بلدانهم.
    Dos de sus hombres asesinaron a uno de mis oficiales mientras protegían a un Cylon. Open Subtitles أثنين من رجاله قتلوا أحد ضباطى بينما يحمون السيلونز
    Se protegen de la amenaza policial mediante el silencio y la negación de su identidad. UN وهكذا فإنهم يحمون أنفسهم من تهديد الشرطة مقابل صمتهم وكبت هويتهم.
    Contrariamente a toda lógica, los abogados protegen al Estado en lugar de a los acusados. UN ويحمي المحامون الدولة أكثر مما يحمون موكليهم المدعى عليهم بكل ما في ذلك من شذوذ.
    Los Estados y las empresas transnacionales diezman los recursos naturales y criminalizan o persiguen a los propietarios indígenas que protegen sus terrenos. UN وتقوم الدول والشركات عبر الوطنية بالقضاء على البيئة الطبيعية وتجرِّم المالكين من الشعوب الأصلية الذين يحمون أراضيهم أو تستهدفهم.
    Carecen de capacidad para protegerse de tratos abusivos y nocivos cuando se encuentran bajo la custodia de miembros de los cultos de más edad, que protegen a esas organizaciones de investigaciones oficiales. UN فهن تعوزهن القدرة على حماية أنفسهن من المعاملة المسيئة والضارة عندما يكن تحت سلطة رعاية الأعضاء الأكبر سنا في الفرقة، الذين يحمون المنظمات الفرقية من التحقيقات القانونية.
    Los moran son guerreros que protegen nuestra comunidad y el ganado, y también están molestos con el problema. TED الموران هم المحاربون الذين يحمون مجتمعنا وماشيتنا, وهم كذلك مستاؤون من هذه المشكلة.
    No estoy diciendo que sea una conspiración. Ellos solo se protegen... Open Subtitles أنا لا أسميها مؤامرة، إنهم يحمون أنفسهم فحسب
    Estaban protegiendo a la Primer Ministro. Open Subtitles كانوا يحمون سيّدة رئيس الوزراء
    Poderosos soldados armados cubren los flancos de su columna mientras viajan, protegiendo a las obreras las cuales cargan a las jóvenes desamparadas. Open Subtitles جنود مسلحين بقوة يحرسون جوانب الطابور عندما يتحرك يحمون العمال الذين يحملون صغارهم الضعيفة
    Lo que usualmente sucede, los tipos del Servicio Secreto que están protegiendo a los delegados de Bilderberg, el personal, los cocineros, los chefs. Open Subtitles ما يحدث عادة، أن رجال الأمن السرى الذين يحمون بيلدربرغر المندوبين والموظفين،والطباخين،والطهاة،
    Hombres poderosos protegiendo a hombres poderosos. Open Subtitles الرجال الاقوياء يحمون الرجال الاقوياء
    Las parejas mienten a menudo, pensando que están protegiendo la relación. Open Subtitles الازواج يكذبون حتى باعتقادهم انهم يحمون علاقتهم
    Si ve a la gente protegiendo la ciudad, detendrá el ataque de Xiang Yu. Open Subtitles إذا رأى المواطنين يحمون المدينة فلن يجرأ على ان يغزوا المدينة
    Dos de sus hombres asesinaron a uno de mis oficiales... mientras protegían a una "Cylon". Open Subtitles أثنين من رجاله قتلوا أحد ضباطى بينما كانوا يحمون السيلونز
    Tú facilitaste las acciones criminales de SAMCRO y ellos protegían la ciudad. Open Subtitles تعجل بحاجات " سام كرو " الإجرامية وهم يحمون البلدة
    Hay soldados que defienden la colonia, hay obreras que recogen la comida, limpian el nido y cuidan a los jóvenes, y hay una reina y un pequeño grupo de machos reproductores. TED هناك شرائح كبيرة من النمل العامل هناك الجنود الذين يحمون المستعمرة وهناك العمال الذين يجمعون الطعام وهناك من هو مسؤول عن النظافة وهناك ملكة نمل ومجموعة صغيرة من الذكور الملقحة
    ¡Y un ninja de Konoha protege a sus compañeros, incluso arriesgando su propia vida! Open Subtitles و نينجا كونوها يحمون رفاقهم، حتى لو كانت حياتهم في خطر
    A menos que no protejan el gran secreto... y en realidad también estén intentando encontrarlo. Open Subtitles إلا لو أنهم كانو لا يحمون السر العظيم وانهم في الواقع يحاولون العثور عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more