"يحيطون علماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • toman nota de
        
    • toman nota del
        
    toman nota de la actualización de la situación y de los nuevos arreglos propuestos en la nota anexa a su carta. UN وهم يحيطون علماً بمستجدات الحالة وبالترتيبات الجديدة المقترحة في المذكرة المرفقة برسالتكم.
    i) toman nota de los Estados que ya aplican planes de acción nacionales y de los esfuerzos de los Estados que están elaborando esos planes; UN `1` يحيطون علماً بعمل تلك الدول التي تقوم بالفعل بتنفيذ خطط عمل وطنية، وبالجهود التي تبذلها تلك الدول التي تعكف على صياغة خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    14. toman nota de las recomendaciones de la evaluación mundial de mediano plazo del Decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos; UN 14- يحيطون علماً بتوصيات استعراض منتصف المدة لعقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    12. toman nota del proyecto de manual sobre los planes de acción nacionales para los derechos humanos elaborado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN 12- يحيطون علماً بمشروع دليل خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    11. toman nota del seminario subregional sobre los derechos humanos y los parlamentos celebrado en Mongolia, así como de la participación de la Unión Interparlamentaria; UN 11- يحيطون علماً بحلقة العمل دون الإقليمية بشأن حقوق الإنسان والبرلمانيين التي عقدت في منغوليا، وكذلك بمشاركة الاتحاد البرلماني الدولي؛
    11. toman nota del Manual sobre los Planes de Acción nacionales para los derechos humanos, lanzado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en agosto de 2002, que se puede consultar en el sitio www.ohchr.org; UN 11- يحيطون علماً بدليل خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان الذي استهلته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في آب/أغسطس 2002، والمتاح في موقعها على شبكة ويب على العنوان التالي www.ohchr.org؛
    toman nota de la decisión adoptada por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de ofrecer, a petición de los Estados miembros, los servicios de un asesor regional de derechos humanos como oficial regional de proyectos en conexión con la aplicación de la cooperación técnica en la región de Asia y el Pacífico de conformidad con el Programa marco de cooperación técnica regional; UN يحيطون علماً بالقرار الذي اتخذته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن تتيح، بناء على طلب الدول الأعضاء، خدمات مستشار إقليمي لحقوق الإنسان بوصفه موظفاً مسؤولاً عن المشاريع الإقليمية فيما يتصل بتنفيذ التعاون التقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفقاً لإطار التعاون التقني الإقليمي،
    9. toman nota de los Estados que ya ejecutan planes de acción nacionales y de los esfuerzos de los Estados que están elaborando planes de acción; UN 9- يحيطون علماً بالدول التي تنفذ فعلاً خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان وبجهود الدول التي هي بصدد وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    44. toman nota de la evaluación de la ejecución del Programa marco de Teherán, realizada por el Profesor Vitit Muntarbhorn a petición de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN 44- يحيطون علماً بالتقييم الذي أجراه البروفسور فيتي مونتاربورن، بناء على طلب من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لتنفيذ إطار طهران؛
    16. toman nota de la aplicación de las conclusiones del Seminario subregional para los Estados insulares del Pacífico sobre los derechos humanos y la administración de justicia, celebrado en Fiji en junio de 2002; UN 16- يحيطون علماً بتنفيذ نتائج حلقة العمل دون الإقليمية التي عقدت لدول جزر المحيط الهادئ بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل، في فيجي في حزيران/يونيه 2002؛
    11. toman nota de los debates sobre las propuestas de adopción de un enfoque subregional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región y convienen en celebrar consultas amplias al respecto en los períodos entre los seminarios; UN 11- يحيطون علماً بالمناقشات بشأن الاقتراحات الداعية إلى اتباع نهج دون إقليمي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة، ويوافقون على إجراء مشاورات واسعة النطاق، في هذا الصدد، تتخلل انعقاد حلقات العمل؛
    2. toman nota de las decisiones adoptadas durante la 19 Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático (CMNUCC) y la 9 Conferencia de las Partes en calidad de Reunión de las Partes del Protocolo de Kyoto, celebradas en noviembre de 2013 en Varsovia, Polonia; UN 2 - يحيطون علماً بالقرارات المتخذة في المؤتمر التاسع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، والمؤتمر التاسع للأطراف، الذي كان بمثابة اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المعقود في وارسو، بولندا بتاريخ 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013؛
    6. toman nota de la estrategia formulada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en su Plan de acción (A/59/2005/Add.3), de trabajar en estrecha colaboración con los gobiernos y aprovechar las asociaciones existentes y establecer otras más en las Naciones Unidas y fuera del sistema a fin de encarar el problema de la aplicación de los derechos humanos; UN 6- يحيطون علماً باستراتيجية مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الواردة في خطة العمل التي وضعتها (A/59/2005/Add.3) للعمل بصورة وثيقة مع الحكومات والتوسع في شراكات أخرى وبنائها داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة بغية التصدي للتحدي المتمثل في إعمال حقوق الإنسان؛
    Tengo el honor de comunicarle que su carta de fecha 15 de marzo de 2013 (S/2013/166), en la que manifestaba su intención de nombrar a la Sra. Mary Robinson (Irlanda) Enviada Especial para la región de los Grandes Lagos, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes toman nota de la intención expresada en ella. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 15 آذار/مارس 2013 (S/2013/166) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيدة ماري روبنسون (أيرلندا) مبعوثة خاصة لكم لمنطقة البحيرات الكبرى قد اطلع عليها أعضاء مجلس الأمن. وهم يحيطون علماً بما أعربتم عنه في رسالتكم.
    21. toman nota del llamamiento hecho por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en funciones para que se elabore un convenio internacional sobre educación en la esfera de los derechos humanos; UN 21- يحيطون علماً بدعوة مفوض الأمم المتحدة السامي بالنيابة لحقوق الإنسان إلى وضع اتفاقية دولية بخصوص التثقيف في مجال حقوق الإنسان
    9. toman nota del documento de debate preparado por el Profesor Vitit Muntarbhorn y expresan agradecimiento por su contribución al formular sugerencias con respecto a las futuras medidas que han de adoptarse para desarrollar el Programa marco regional de Asia y el Pacífico; UN 9- يحيطون علماً بورقة المناقشة التي أعدها فيتيت مونتاربهورن، ويعربون عن تقديرهم لمساهمته في تقديم الاقتراحات بشأن الخطوات المقبلة لتطوير الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ؛
    5. toman nota del interés del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la plataforma propuesta y el importante papel que cumple esa organización en la creación de capacidad dentro del sistema de las Naciones Unidas; UN 5 - يحيطون علماً باهتمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح ولما لهذه المنظمة من دور هام في بناء القدرات في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    5. toman nota del interés del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la plataforma propuesta y el importante papel que cumple esa organización en la creación de capacidad dentro del sistema de las Naciones Unidas; UN 5 - يحيطون علماً باهتمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح ولما لهذه المنظمة من دور هام في بناء القدرات في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    5. toman nota del interés del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la plataforma propuesta y el importante papel que cumple esa organización en la creación de capacidad dentro del sistema de las Naciones Unidas; UN 5 - يحيطون علماً باهتمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح ولما لهذه المنظمة من دور هام في بناء القدرات في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    43. toman nota del examen de las posibles modalidades regionales o subregionales de cooperación para promover y proteger los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico como parte de un planteamiento de " cimentación " global, gradual y práctico; UN 43- يحيطون علماً بالمناقشات المتعلقة بأساليب التعاون الإقليمية أو دون الإقليمية المحتملة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوصفها جزءاً من نهج شامل متدرج الخطى وعملي المنحى يقوم على بناء اللبنات المتراصة؛
    5. toman nota del informe del Secretario General titulado " Guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio " (A/56/326), en que se exponen estrategias transversales generales, de carácter nacional e internacional, que serían propicias para la promoción de los derechos humanos; UN 5- يحيطون علماً بتقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/56/326)، والذي يعرض بإيجاز الاستراتيجيات الشاملة الجامعة التي ينبغي اتباعها على المستويين الوطني والدولي، والتي يمكن أن تؤدي إلى تعزيز حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more