Él podría decirte cómo murió tu padre... cuando e incluso dónde está enterrado. | Open Subtitles | أعني أن بمقدوره أن يخبركِ كيف مات والدك متى وأين دفن |
Pues alguien fue, y qué mejor forma de hacerte... creer que no pudo ser él que decirte que cree que fuiste tú. | Open Subtitles | حسنٌ، هنالك واشي، وأفضل طريقة لجعلكِ تعتقدين بأنّه ليس الواشي، هو أن يخبركِ بأنّه كان يعتقد بأنّكِ أنتِ الواشية |
¿No te dijo a ti también que lo encontraras aquí? ¿O sí? | Open Subtitles | لم يخبركِ بأنه سيقابلكِ هنا، أيضاً، صحيح؟ |
Escuchó cada mensaje de voz que le envié, ¿eso qué te dice? | Open Subtitles | لقد استمع لكل رسالة صوتية أرسلتها، لذا ماذا يخبركِ هذا؟ |
Por qué no le pides que te diga qué le sucedió a nuestro matrimonio. | Open Subtitles | حسناً، كان هنا فعلاً لمَ لا تطلبين منه أن يخبركِ بما حدث لزواجنا |
Pero lo que no le dijo es de dónde provienen sus ideas. | Open Subtitles | لكن ما لم يخبركِ به هو مصدر أفكار اختراعاته تلك. |
Si no te lo dijo la primera vez, es probable que no pueda. | Open Subtitles | أذا لم يخبركِ بالمره الأولى ربما لايستطيع |
Lamento que el viejo no pudiera decirte toda la verdad pero tuve que averiguar qué papel tenías en todo esto. | Open Subtitles | انا أسف لأن السابق لم يستطيع أن يخبركِ بالحقيقة لكن كان على أن أعرف دروك فى كل ذلك |
Cariño, nadie puede decirte quién eres. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يخبركِ من تكونين يا عزيزتي |
Tu padre quiere decirte algo. | Open Subtitles | أنه من النوع الصغير أباك يريد أن يخبركِ بشيء |
No te dijo que lo vieras aquí también, ¿o sí? | Open Subtitles | لم يخبركِ بأنه سيقابلك هنا، أيضاً، صحيح؟ |
Oye, enana, ¿alguien alguna vez te dijo que te vistes como una de las chicas que usan como carnada... | Open Subtitles | مرحباً يا قزمة , ألم يخبركِ أحد أن لبسكِ مثل لبس بنات الطـُعم |
¿Entonces tu padre no te dijo nada sobre anoche? | Open Subtitles | ألم يخبركِ والدكِ عن أي شيء حدث في الليلة الماضية إذن؟ |
Mira, odio ser quien te dice esto, pero tu mamá-- | Open Subtitles | اسمعي، أكره أن أكون من يخبركِ بهذا ولكنوالدتكِ.. |
Vas donde quieras y nadie te dice qué hacer. | Open Subtitles | تذهبين حيث تشائين ولا يخبركِ أحد ما عليكِ فعله |
Crías a un niño y no esperas que te diga nada. | Open Subtitles | عندماتربينولداً, لا تتوقعين ان يخبركِ شيئاً |
Quieres que alguien te diga que fue sólo un accidente. | Open Subtitles | أنتِ بحاجةٍ إلى من يخبركِ أنّه كان مجرّد حادث |
Veo que alguien le dijo qué decían. | Open Subtitles | لقد رأيت أحداً يخبركِ ماذا يقولون. |
Eres nueva, quizá nadie te lo dijo. | Open Subtitles | أنتِ جديدة هنا , لذا لن تجدي من يخبركِ |
Cariño, siento que nadie te lo haya contado pero el mercado europeo ahora mismo es muy fuerte. | Open Subtitles | عزيزتي، يؤسفني أن أحدًا لم يخبركِ بذلك ولكن السوق الأوروبية قوية جدًا في الوقت الراهن |
Eso te dirá mucho sobre su relación. | Open Subtitles | سوف يخبركِ ذلك الكثير عن علاقتهم |
¿No te contó que jugamos póquer por ti? | Open Subtitles | ماذا؟ ، ألم يخبركِ أننا راهنا بالبطاقات من أجلكِ ؟ |
Si alguien se estrellara contra un poste y no te lo dijera enseguida, esa sería yo, ¿verdad? | Open Subtitles | أعني، إن قام أحدهم بصدم سيّارتكِ بعمود ولم يخبركِ مباشرة، فهو أنا، صحيح؟ |
¿Qué es lo que tus astutos sentidos ninjas del Mossad te dicen? | Open Subtitles | وهل يخبركِ إحساس نينجا الموساد الثاقب بماهيته؟ |
Supongo que no te lo contó nunca. | Open Subtitles | أخمّن أنه لم يخبركِ بهذا قطّ |