"يختبئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • escondido
        
    • se esconde
        
    • escondiendo
        
    • escondiéndose
        
    • escondía
        
    • oculta
        
    • oculto
        
    • ocultándose
        
    • ocultando
        
    • se esconden
        
    • esconder
        
    • escondite
        
    • se escondió
        
    • esconda
        
    • escondidos
        
    Además, no estaba escondido en el sentido estricto de la palabra mientras permanecía en Mullaitivu y su mujer le visitaba ocasionalmente allí. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يكن يختبئ بالمعنى الحرفي للكلمة عندما كان يقيم في مولايتيفو وكانت زوجته تزوره هناك أحياناً.
    Después se había escondido en casas de amigos y conocidos. UN وبعدها راح يختبئ في بيوت أصدقائه ومعارفه.
    A mí no me dijo nada. Shang Tsung sabe dónde se esconde kano. Open Subtitles نعم ، ولكن لم يقل شيئاً أنه يعرف أين يختبئ كاينو
    Bajo alta presión, todo en la sangre se asusta tiene pánico, corre y se esconde. Open Subtitles و نتيجة للضغط العالى تحت الماء فكل شئ فى الدم يهرب و يختبئ
    Ahora vuelvan con éI... adonde se esté escondiendo... y díganle que no regrese nunca. Open Subtitles ...الان عودوا اليه ... حيثما يختبئ ... وقولوا له الا يعود ابدا
    Si me preguntas, un tipo como ese... debería estar dirigiendo la policía, no escondiéndose de ella. Open Subtitles إن طلبت رأيي، فيجب على رجل كهذا أن يدير قوّة الشرطة، لا أن يختبئ عنها
    Él es el cocinero. El de verdad. Se escondía bajo el gorro. Open Subtitles هو الطباخ , الطباخ الحقيقي كان يختبئ تحت قبعتي
    Estamos dando caza a un enemigo que se oculta en la sombra y en las cavernas. UN إننا نطارد عدوا يختبئ وراء الحُجُب وفي المغاور.
    Existe alguien escondido que maneja los hilos, ya sean los Illuminati o los Bilderbergers. TED ان هنالك شخص ما يختبئ في الخلف يحرك الخيوط سواء ان كانو مجموعة المتنورين ام مجموعة بيلدربيرجر.
    ¿Quiere decir que está aquí, escondido en algún lugar de la casa? Open Subtitles إنه شخص أحمق و نحن سنقبض عليه تعنى أنه هنا يختبئ فى مكان ما بالمنزل
    Había un hombre en mi compartimento, escondido. Open Subtitles يوجد الآن رجل فى غرفتى إستيقظت فى الظلام منذ ثلاثة دقائق و كان هناك رجل يختبئ فى هذه المقصوره ..
    Por suerte, Fitzi, como es bueno, estaba escondido estaba escondido detrás de la basura con una cámara. Open Subtitles لحسن الحظ هذا الرجل كان يختبئ خلف صندوق القمامة ومعه آلة تصوير فيديو.
    escondido en el bosque o en una cueva. En esa zona hay varias cuevas. Open Subtitles يختبئ في الغابة أو ربما في كهف يوجد بعض من الكهوف الجيدة هناك بالأنحاء
    Pero dime, ¿qué clase de enemigo se esconde detrás de sus mujeres e hijos? Open Subtitles ولكن قل لي، أي نوع من الأعداء يختبئ خلف نسائه وأطفاله ؟
    Estupendo, llevémoslos a la Nueve-Nueve, a ver si Pie Colgante y su amigo saben dónde se esconde nuestro hombre. Open Subtitles جيد ، لنعيدهم إلى القسم لنرى إن كان ذو القدم المرنة وصديقه يعرفان أين يختبئ رجلنا.
    Uno de los triples pitagóricos más famosos es el 3, 4, 5, y ese triángulo se esconde por todo el tablero de ajedrez. TED واحدة من ثلاثية فيثاغورس الأكثر شهرة هي 3، 4، 5، وهذا المثلث يختبئ في كل مكان من رقعة الشطرنج.
    O bien se está escondiendo, o peor, esta huyendo. Open Subtitles لديه خياران اما انه يختبئ او اسوأ, انه يهرب
    Ese tipo es un cobarde, escondiéndose allí arriba y haciéndonos cosas malas. Open Subtitles هذا الرجل جبان, يختبئ في الأعلى و يقوم بالأشياء السيئة لنا
    Mirjana sí encontró dónde se escondía el Zorro y eso nos convenció de que los tres podríamos atraparlo. Open Subtitles مرجانا استطاعت ان تجد اين يختبئ الثعلب و قد اعطانا هذا فكرة عن كيفية القبض عليه
    Son esas redes las que hay que descubrir y liquidar; es allí, mimetizado en la sociedad normal, donde se oculta el terrorismo. UN ويجب الكشف عن هذه الشبكات والقضاء عليها، فالإرهاب يختبئ هنا متخفياً في قلب المجتمع في حياته اليومية.
    El Reino de los Cielos es como un tesoro oculto en el campo el que cuando es encontrado por el hombre, lo oculta. Open Subtitles مملكة الجنة هي مثل كنز مخبأ بحديقة إن وجده الإنسان يختبئ
    No me sorprendería que la haya embarazado a propósito sólo para pasar el resto de su vida ocultándose debajo de ese vestido. Open Subtitles لن اكون متفاجأ لانه جعلها تحمل من اجل ان يمضي كل حياته يختبئ وراء لباس الامومة
    Afirmativo se está ocultando en las nubes. se esconde en el sistema tormentoso. Open Subtitles إيجابى , إنه يختبئ بين الغيوم لتفادى نظام العاصفة
    Sin embargo, según los informes, estos equipos ambulatorios no cubren todas las zonas en que se esconden y viven las personas desplazadas. UN بيد أن التقارير تفيد أن هذه الفرق المتنقلة لا يمكنها تغطية جميع المناطق التي يختبئ ويعيش فيها المشردون.
    Nadie hasta entonces se había preocupado de hacerme saber... dónde diablos se habían podido esconder los dos huidos. Open Subtitles مثير للاهتمام حتى ذلك الحين ، لم يخبرني أحد بعد أين يختبئ الهاربين بحق الجحيم
    Éste vino a buscarla después del incidente y la llevó a un escondite para víctimas de violación política. UN وأتى المنسق إلى منزلها بعد الحادث وأخذها إلى مكان يختبئ فيه كل من يتعرض للاغتصاب السياسي.
    El autor alega que, tras ser puesto en libertad, estuvo vigilado por la policía y que, por ello, se escondió. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه وُضع تحت مراقبة الشرطة بعد إطلاق سراحه، ولذلك أخذ يختبئ.
    Que se esconda. Que diga que es conserje, no me importa. Open Subtitles دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك لا يهمني
    El 25 de agosto, se clausuró la ciudad de Hebrón mientras duró el prolongado sitio a la casa donde estaban escondidos dos pistoleros de Hamas. UN ٢٢٨ - وفي ٢٥ آب/أغسطس، عزلت أريحا خلال الفترة الطويلة التي تم فيها تطويق منزل كان يختبئ فيه مسلحان من حماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more