"يختبرون" - Translation from Arabic to Spanish

    • probando
        
    • experimentando
        
    • prueban
        
    • probaban
        
    • evalúan realmente
        
    Están probando el confeti para esta noche. Open Subtitles يختبرون نثار القصاصات الملوّنة لأجل الليلة.
    Y los educadores de todo el mundo están probando diferentes técnicas. para encontrar formas de hacer que la gente critique el contenido que consume. TED كما يوجد مدربون حول العالم يختبرون طرقًا متعددة لجعل الناس أكثر حرصًا عند اختيار المحتوى الذي يشاركونه.
    En el Cosmódromo secreto de Baikonur, los ingenieros estaban probando un nuevo ICBM. Open Subtitles في مركز بايكونور ،الفضائي السري كان المهندسون يختبرون صواريخ جديدة عابرة للقارات
    Y están experimentando con una cerveza secreta. Open Subtitles جعة محلية: كما انهم يختبرون خلطة سرية للجعة محلية
    - Están experimentando más de cuatro temblores al día. Open Subtitles انهم يختبرون اكثر من اربعة اهتزازات فى اليوم.
    prueban los cosméticos en los conejos,¿sabes? Open Subtitles أنهم يختبرون مستحضرات التجميل على الأرانب ، أتعلم ذلك؟
    ¿Y si esto es como los juicios de brujas de Salem, donde probaban a las chicas intentando ahogarlas? Open Subtitles ماذا لو أن هذا كمحاكمات الساحرات في سايلم حيث كانوا يختبرون الفتيات بمحاولة إغراقهن؟
    Los funcionarios de recursos humanos se consideran a sí mismos como mediadores que se limitan a comprobar la información proporcionada por los candidatos en relación con la descripción del puesto de trabajo, pero no evalúan realmente sus capacidades lingüísticas. UN فمديرو الموارد البشرية يعتبرون أنفسهم وسطاء يقارنون فقط المعلومات التي يقدمها المرشحون مع التوصيف الوظيفي، لكنهم لا يختبرون قدراتهم اللغوية اختباراً فعلياً.
    Me tengo que ir. Los hombres de verdad están probando el Titán. Open Subtitles سأذهب يا هانك فالرجال يختبرون تيتان الآن.
    Creo que están probando los límites de la mente humana. Open Subtitles أعتقد أنهم يختبرون إمكانيات العقل البشري وحدوده
    ... están probando armas nucleares secretas en el espacio!" Open Subtitles قالوا أن الروسيين يختبرون أسلحة ذرية سرية في الفضاء
    El cohete se están probando se cree que es lo suficientemente grande para llegar a la costa oeste de los Estados Unidos. Open Subtitles إنّ الصاروخ الذي هم يختبرون يعتقد بأنه كان كبير بما فيه الكفاية لوصول الساحل الغربي الولايات المتّحدة.
    Estos son sólo grupos de asalto. Están probando nuestra determinación. Open Subtitles ما هذه إلّا جماعات مُغِيرة، إنهم يختبرون صمودنا وبأسَنا.
    Han estrado probando unas nuevas recientemente. Open Subtitles كانوا يختبرون كاميرات حديثة مُؤخراً
    Humphry Davy y el químico William Wollaston estaban experimentando con un misterioso fenómeno, uno con implicaciones potencialmente de gran alcance. Open Subtitles كان همفري دافي و الكيميائي وليام والستون ,يختبرون ظاهرة غامضة .واحدة مع آثار محتملة بعيدة المدى
    No es científico decir que tienen hambre cuando están cazando o que están cansados ​​cuando sus lenguas cuelgan fuera, y después decir que cuando están jugando con sus crías y actúan alegres y felices, no tenemos ni idea de si están experimentando algo. TED ليس علميًا أن نجزم بأنهم جائعون عندما يصطادون وأنهم متعبون عندما تكون ألسنتهم خارج أفواههم، وأنهم عندما يلعبون مع أطفالهم ويدعون الفرح والسعادة، ليس لدينا أدنى فكرة عما إذا كانوا يختبرون أي شيء.
    estuvieron experimentando con hidrógeno. hidrógeno. Open Subtitles انهم يختبرون الهايبر تليم هيدروجين.
    ¿Dónde crees que prueban los cosméticos? Open Subtitles ماذا تعتقدين بأنهم يختبرون مكياجك أيتها المتعجرفة ؟
    prueban las habilidades de los demás. Open Subtitles إنهم يختبرون مهارات بعضهم البعض
    ¿Es verdad que prueban la espada samurái cortando un papel? Open Subtitles هل صحيح أنهم يختبرون سيوف الساموري بقص الجرائد ؟
    probaban si un tipo de gel para el cabello causaba reacciones alérgicas. Open Subtitles كانوا يختبرون جل للشعر لنوع من الحساسية
    Los funcionarios de recursos humanos se consideran a sí mismos como mediadores que se limitan a comprobar la información proporcionada por los candidatos en relación con la descripción del puesto de trabajo, pero no evalúan realmente sus capacidades lingüísticas. UN فمديرو الموارد البشرية يعتبرون أنفسهم وسطاء يقارنون فقط المعلومات التي يقدمها المرشحون مع التوصيف الوظيفي، لكنهم لا يختبرون قدراتهم اللغوية اختباراً فعلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more