Sí, esperemos que sin el Príncipe Azul teniendo que desaparecer cada 5 minutos. | Open Subtitles | نعم،على أمل بدون أمير مسحور يختفي كلّ خمس دقائق بدون سبب |
No sé si es la bajada o porque puedes ver algo desaparecer detrás de ti. | Open Subtitles | لا أدري إذا كان بسبب الرذاذ أو لأنك فقط ترى شيئاً يختفي ورائك |
O se puede cerrar el edificio y toda la arquitectura desaparece, como en este caso. | TED | أو يمكنك أن تغلق البناية. وكل البناء سوف يختفي. كما في هذه الحالة. |
Cuando el brazo desaparece, la ventaja es que el dolor desaparece, porque uno no puede tener un dolor perdido flotando por ahí en el espacio. | TED | وعندما تختفي الذراع، المكافأة أن الألم يختفي لأنك لا تستطيع أن يكون لديك ألم من غير جسد عائم هناك، في الفضاء. |
Creo que deberías atraparlo antes de que desaparezca y se convierta en algún otro. | Open Subtitles | أعتقد أنت يجب أن تصل إليه قبل ذلك يختفي ويصبح شخص آخر. |
No voy a matarla, pero hay muchas formas de hacer desaparecer a alguien. | Open Subtitles | حسنا انا لن اقتلها لكن هناك طرق تجعل شخصا ما يختفي |
Necesito hacerte algunas pruebas... antes de que el proceso comience a desaparecer. | Open Subtitles | أريد أن أسألك عن بعض الاختبارات قبل أن يختفي التأثير |
La disputa sobre las Islas Malvinas no va a desaparecer mágicamente. | UN | إن النزاع على جزر مالفيناس لن يختفي بطريقة سحرية. |
Para vencer al terrorismo hay que castigar y disuadir a los terroristas, y el clima de apoyo de que gozan en varias tierras debe desaparecer. | UN | ومن أجل هزيمة اﻹرهاب، يجب معاقبة اﻹرهابيين وردعهم ويجب أن يختفي مناخ الدعــم الذي يتمتع به اﻹرهابيون في بلاد مختلفة. |
Es completamente intuitivo; no hay manual de instrucciones. La interfaz prácticamente desaparece. | TED | وهذا بديهي تماما لا يوجد دليل التعليمات الشكل يختفي قليلا |
A nadie le importa el hombre de la caja, el que desaparece. | Open Subtitles | لان لا احب يهتم بالرجل الذي يختفي الرجل الموجود بالصندوق |
Creo que si dos a personas les importa lo suficiente la otra el resto del mundo desaparece para ellos. | Open Subtitles | أظن عندما يكون هناك شخصان يهتمان لبعضهما بشكل كافٍ فما تبقى من العالم يختفي بالنسبة لهم |
desaparece por meses, entonces de la nada regresa, esta vez para interrumpir tu terapia. | Open Subtitles | إنه يختفي لأشهر, ثم يظهر بدون سابق إنذار يرغب بإقتحام جلستك العلاجية |
Por favor, dime que hay una pastilla que pueda tomar para que todo esto desaparezca. | Open Subtitles | من فضلك قولي لي ان هناك حبة يمكنني تعاطيها لتجعل هذا الالم يختفي |
No puedo hacer que POTUS agite su varita transvaginal y haga que todo desaparezca. | Open Subtitles | لا يمكنني جعل الرئيس ان يلوح بعصاه المهبلية لجعل كل هذا يختفي |
Siempre hace tarde y hoy ha desaparecido. | Open Subtitles | ذلك الولد لا يحرك حتى مؤخرته والآن يختفي |
Es como si me acercara a un muro de ladrillo macizo y, como un fantasma, desapareciera de un lado y reapareciera en el otro. | Open Subtitles | كما لو أنني اقترب من حائط من الطوب الصلب، مثل السراب، يختفي من جانب واحد ويعاود الظهور من الجانب الآخر. |
Se supone que el perro me ayudaría. Es mi compañero, pero desapareció. | Open Subtitles | شخص يحضر مساعدة لشخص وجد جثة ولكن يجب أن يختفي |
La realidad no desaparecerá, incluso si algunos - y no hay demasiados - se niegan a reconocerla por su nombre o de otro modo. | UN | إن الواقع لن يختفي على الرغم من أن البعض - وهم ليسوا كثيرين - يرفضون الاعتراف به بالاسم أو بغيره. |
Si cambias un bit de este programa, quizás todo esto desaparecería por completo. | Open Subtitles | إن غيَّرتَ بِت من هذا البرنامج فربما يختفي هذا العالم برمته |
¡Será mejor que la encuentres! ¡Las mangueras no desaparecen! Para algunos, un relajante remojón a la tarde en el techo. | Open Subtitles | يجب عليك إيجاده لايمكن لحوض علاج طبيعي ان يختفي هكذا فجأه وللبعض كان فقط الاسترخاء في السطح |
También nos preocupan seriamente los aspectos mundiales del problema del Mar de Aral, que prácticamente está desapareciendo del mapa. | UN | ونحن قلقون جدا من اﻵثار العالمية لمشكلة بحر آرال الذي يختفي بالفعــل من الخريطة. |
El padre se iba lejos en muchos viajes largos desaparecía por días cada vez. | Open Subtitles | الأب يذهب في العديد من الرحلات الطويلة يختفي لأيام في المرة الواحدة |
Pero la magia de este lugar solo llega cuando el sol se va. | Open Subtitles | لكن سحر هذا المكان يصبح مره واحده فقط وبضهور الشمس يختفي |
Sé cómo se esconde ese hacker. Es solo que no sé cómo encontrarlo. | Open Subtitles | أعلم كيف يختفي هذا المخترق أنا لا أريد معرفة كيفية إيجاده |
Así lo creo. Tu corazón estará herido, pero no se ha ido. | Open Subtitles | اعتقد ذلك، لربما قلبك ما زال مكسورا، لكنه لم يختفي |
¿Y usted está seguro que no pudo esconderse... en el despacho o en el corredor? | Open Subtitles | وأنت متأكد من أنه لم يختفي في الغرفة أَو في الممرِ؟ |