"يختفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • desaparecer
        
    • desaparece
        
    • desaparezca
        
    • desaparecido
        
    • desapareciera
        
    • desapareció
        
    • desaparecerá
        
    • desaparecería
        
    • desaparecen
        
    • desapareciendo
        
    • desaparecía
        
    • se va
        
    • se esconde
        
    • ido
        
    • esconderse
        
    Sí, esperemos que sin el Príncipe Azul teniendo que desaparecer cada 5 minutos. Open Subtitles نعم،على أمل بدون أمير مسحور يختفي كلّ خمس دقائق بدون سبب
    No sé si es la bajada o porque puedes ver algo desaparecer detrás de ti. Open Subtitles لا أدري إذا كان بسبب الرذاذ أو لأنك فقط ترى شيئاً يختفي ورائك
    O se puede cerrar el edificio y toda la arquitectura desaparece, como en este caso. TED أو يمكنك أن تغلق البناية. وكل البناء سوف يختفي. كما في هذه الحالة.
    Cuando el brazo desaparece, la ventaja es que el dolor desaparece, porque uno no puede tener un dolor perdido flotando por ahí en el espacio. TED وعندما تختفي الذراع، المكافأة أن الألم يختفي لأنك لا تستطيع أن يكون لديك ألم من غير جسد عائم هناك، في الفضاء.
    Creo que deberías atraparlo antes de que desaparezca y se convierta en algún otro. Open Subtitles أعتقد أنت يجب أن تصل إليه قبل ذلك يختفي ويصبح شخص آخر.
    No voy a matarla, pero hay muchas formas de hacer desaparecer a alguien. Open Subtitles حسنا انا لن اقتلها لكن هناك طرق تجعل شخصا ما يختفي
    Necesito hacerte algunas pruebas... antes de que el proceso comience a desaparecer. Open Subtitles أريد أن أسألك عن بعض الاختبارات قبل أن يختفي التأثير
    La disputa sobre las Islas Malvinas no va a desaparecer mágicamente. UN إن النزاع على جزر مالفيناس لن يختفي بطريقة سحرية.
    Para vencer al terrorismo hay que castigar y disuadir a los terroristas, y el clima de apoyo de que gozan en varias tierras debe desaparecer. UN ومن أجل هزيمة اﻹرهاب، يجب معاقبة اﻹرهابيين وردعهم ويجب أن يختفي مناخ الدعــم الذي يتمتع به اﻹرهابيون في بلاد مختلفة.
    Es completamente intuitivo; no hay manual de instrucciones. La interfaz prácticamente desaparece. TED وهذا بديهي تماما لا يوجد دليل التعليمات الشكل يختفي قليلا
    A nadie le importa el hombre de la caja, el que desaparece. Open Subtitles لان لا احب يهتم بالرجل الذي يختفي الرجل الموجود بالصندوق
    Creo que si dos a personas les importa lo suficiente la otra el resto del mundo desaparece para ellos. Open Subtitles أظن عندما يكون هناك شخصان يهتمان لبعضهما بشكل كافٍ فما تبقى من العالم يختفي بالنسبة لهم
    desaparece por meses, entonces de la nada regresa, esta vez para interrumpir tu terapia. Open Subtitles إنه يختفي لأشهر, ثم يظهر بدون سابق إنذار يرغب بإقتحام جلستك العلاجية
    Por favor, dime que hay una pastilla que pueda tomar para que todo esto desaparezca. Open Subtitles من فضلك قولي لي ان هناك حبة يمكنني تعاطيها لتجعل هذا الالم يختفي
    No puedo hacer que POTUS agite su varita transvaginal y haga que todo desaparezca. Open Subtitles لا يمكنني جعل الرئيس ان يلوح بعصاه المهبلية لجعل كل هذا يختفي
    Siempre hace tarde y hoy ha desaparecido. Open Subtitles ذلك الولد لا يحرك حتى مؤخرته والآن يختفي
    Es como si me acercara a un muro de ladrillo macizo y, como un fantasma, desapareciera de un lado y reapareciera en el otro. Open Subtitles كما لو أنني اقترب من حائط من الطوب الصلب، مثل السراب، يختفي من جانب واحد ويعاود الظهور من الجانب الآخر.
    Se supone que el perro me ayudaría. Es mi compañero, pero desapareció. Open Subtitles شخص يحضر مساعدة لشخص وجد جثة ولكن يجب أن يختفي
    La realidad no desaparecerá, incluso si algunos - y no hay demasiados - se niegan a reconocerla por su nombre o de otro modo. UN إن الواقع لن يختفي على الرغم من أن البعض - وهم ليسوا كثيرين - يرفضون الاعتراف به بالاسم أو بغيره.
    Si cambias un bit de este programa, quizás todo esto desaparecería por completo. Open Subtitles إن غيَّرتَ بِت من هذا البرنامج فربما يختفي هذا العالم برمته
    ¡Será mejor que la encuentres! ¡Las mangueras no desaparecen! Para algunos, un relajante remojón a la tarde en el techo. Open Subtitles يجب عليك إيجاده لايمكن لحوض علاج طبيعي ان يختفي هكذا فجأه وللبعض كان فقط الاسترخاء في السطح
    También nos preocupan seriamente los aspectos mundiales del problema del Mar de Aral, que prácticamente está desapareciendo del mapa. UN ونحن قلقون جدا من اﻵثار العالمية لمشكلة بحر آرال الذي يختفي بالفعــل من الخريطة.
    El padre se iba lejos en muchos viajes largos desaparecía por días cada vez. Open Subtitles الأب يذهب في العديد من الرحلات الطويلة يختفي لأيام في المرة الواحدة
    Pero la magia de este lugar solo llega cuando el sol se va. Open Subtitles لكن سحر هذا المكان يصبح مره واحده فقط وبضهور الشمس يختفي
    Sé cómo se esconde ese hacker. Es solo que no sé cómo encontrarlo. Open Subtitles أعلم كيف يختفي هذا المخترق أنا لا أريد معرفة كيفية إيجاده
    Así lo creo. Tu corazón estará herido, pero no se ha ido. Open Subtitles اعتقد ذلك، لربما قلبك ما زال مكسورا، لكنه لم يختفي
    ¿Y usted está seguro que no pudo esconderse... en el despacho o en el corredor? Open Subtitles وأنت متأكد من أنه لم يختفي في الغرفة أَو في الممرِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more