"يخرجني" - Translation from Arabic to Spanish

    • sacarme
        
    • saque
        
    • sacar
        
    • sacara
        
    • deje salir
        
    • saca
        
    • quitarme
        
    Creéme, si ponerme un disfraz pudiese sacarme de mi rutina, también me disfrazaría. Open Subtitles صدقيني, إذا كان ارتداء زي يخرجني من روتيني, سألبس أنا أيضًا
    Ésa es la única cosa que podría sacarme de aquí. Open Subtitles هذا الشي الوحيد الذي يمكن أن يخرجني من هنا
    Intentó sacarme del instituto para llevarme a Michigan State. Open Subtitles لقد حاول ان يخرجني من مدرستي الثانويه إلى ولاية ميشيغان
    Es por eso que iré tras ella antes de que Jake me saque de su cabeza con su encanto. Open Subtitles لهذا السبب أنا ذاهب خلفها قبل أن يخرجني جايك من رأسها عن طريق فتنة وسحر جايك
    No quiero que Panas me saque. Open Subtitles لا أريد أن يخرجني باناس
    Quizás en vez de dinero, tu papito me pueda sacar de USA. ¿Lo podrá hacer? Open Subtitles ربما عوضا عن المال يمكن لوالدك أن يخرجني من امريكا , هل يمكنه فعل هذا؟
    El médico le dijo que no me llamara ni me despertara ni me sacara de casa cuando le pareciese. Open Subtitles الطبيب اخبره انه لا يجب ان يتصل بي ويوقظني او يخرجني من المنزل
    ¡Se acabó! Me compraré una computadora. En cuanto alguien me deje salir de aquí. Open Subtitles طفح الكيل ، سأشتري حاسوباً حالما يخرجني أحد من هنا
    El me saca del agujero en el que estoy, y yo le devuelvo algo. Open Subtitles يخرجني من الورطة التي أنا فيها و سأعطيه شيئا بالمقابل
    Si es el médico, ¿podrías preguntarle si todavía puede quitarme la escayola mañana? Open Subtitles اذا كان الدكتور اسئله اذا كان من الممكن ان يخرجني من هذا الجبس غدا
    Él prometió sacarme de aquí y meterme en el Programa de Protección de Testigos si lo ayudaba. Open Subtitles وعد بأن يخرجني من هنا الى برنامج حماية الشهود أن أنا ساعدته.
    El entrenador no tiene a nadie más con ese peso en el equipo, va a tener que sacarme del banquillo. Open Subtitles المدرب لن يضم أي أحد إلى الفريق بهذا الوزن عليه أن يخرجني من مقاعد البدلاء
    Nunca tuve a alguien que firmara para sacarme, nadie me llevaba al circo. Open Subtitles لم يكن لدي من يخرجني من هنا يأخني إلى السيرك
    Y todo aquel que ha entrado en mi vida siempre ha intentado sacarme al sol o adentrarme en la oscuridad. Open Subtitles وكلّ شخصٍ يدخلُ بحياتي لطالما حاول بأن يخرجني للنور
    Chicas, si hay algo en esa habitación que pueda sacarme de aquí, no me importa cuán dolida esté, solo encuéntrenlo. Open Subtitles يارفاق، ان هنالك شيء في تلك الغرفه يمكنه ان يخرجني من هنا لا يهمني كم هي مستائه، فقط اعثروا عليه
    Son matemáticas básicas. ¿Puede alguien sacarme de aquí? Open Subtitles إنها رياضيات بسيطة, هل يمكن لأحد أن يخرجني من هنا؟
    Cualquier cosa que me saque de donde estoy ahora. Open Subtitles أي شيء يخرجني مما أنا فيه الاَن
    Necesito un helicóptero que me saque de aquí en una hora, 600 dólares y dos entradas para Mamma Mia, Open Subtitles أحتاج الى هيلكوبتر يخرجني من هنا خلال ساعة "وستمائة دولار وتذكريتين لمشاهدة "ماما ميا
    ¿Alguien me puede sacar de aquí? ¿Por favor? Open Subtitles هل يستطيع اي شخص ان يخرجني من هنا ارجوكم
    No es que no haya tenido fantasías de... que alguien llegara y me sacara de mi situación. Open Subtitles ليس أنه لم يكن لدي أحلام عن شخص يأتي و يخرجني من وضعي
    Creo que mejor me quedo con las llaves, hasta que alguien me deje salir por esa maldita puerta. Open Subtitles حسنًا، أعتقد أنّه من الأفضل أن تبقى المفاتيح عندي حتّى يخرجني شخصٌ ما من هذا الباب اللعين
    Vale, bueno, la única puerta que me interesa ahora mismo es esa que me saca de aquí. Open Subtitles حسنا، الباب الوحيد الذي اهتم به الآن هو الذي يخرجني من هنا.
    ¿Cree que alguien podría quitarme estos amarres? Open Subtitles هل تعتقد ان شخص ما قد يستطيع ان يخرجني من هذه القيود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more