"يخفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • late
        
    • latiendo
        
    • latir
        
    • palpita
        
    • latía
        
    • falla
        
    • acelera
        
    • mete la pata
        
    • caga
        
    • acelerado
        
    • palpite
        
    • latiera
        
    • palpitando
        
    • no logre
        
    • ejercido sin
        
    Cuando tu pobre corazón late con furia no puedes golpearlo así para calmarlo. Open Subtitles عندما يخفق قلبك المسكين خفقًا عنيفًا فلا يمكنكِ ضربه لجعله يهدأ
    Ello impide a los pobres y los desposeídos, que son el corazón herido que late tan dolorosamente en el centro del alma africana, valerse por sí mismos. UN وذلك يمنع الفقراء والمحرومين، الذي يمثلون القلب الدامي الذي يخفق بشكل مؤلم في صميم كيان أفريقيا، من أن يستعيدوا قواهم.
    No necesitamos nada de eso; trabajamos sobre un corazón latiendo TED أما علاجنا فلا يتطلب أيّاً من ذلك، نستطيع العمل مع قلب يخفق.
    ¿cómo puede latir mi pequeño corazón, ni mi cerebro pensar, si no es Dios quien lo hace latir, lo hace pensar, lo hace vivir, y no yo? Open Subtitles فكيف لقلبي الصغير أن يخفق ولعقلي أن يفكر، ما لم يكن الرب هو من يصنع ذلك الخفقان والتفكير والحياة، وليس أنا؟
    Pero ese corazón que palpita en cada uno de nosotros no se ha detenido para siempre, como lo pretendían algunos individuos. UN ولكن هذا القلب الذي يخفق في صدر كل منا لم يتوقف إلى الأبد كما كان يتمنى البعض.
    El corazón de Leni latía tan rápido que sus senos saltaron de su escote como exquisitos hors d'oeuvres sobre una fuente de plata. Open Subtitles كان قلب ليني يخفق بشدة لدرجة أن ثدييها الكبيرين قفزا خارج حمالة صدرها كحبات طعامٍ لذيذ تتدحرج في طبق فضي
    En esta época de descubrimientos científicos increíbles, en que los conocimientos y medios nos permiten buscar un destino común basado en intereses comunes, la comunidad internacional falla en su determinación de superar esos problemas mundiales. UN وفي عصر الاكتشافات العلمية المذهلة هذا، حيث تُمكننا معرفتنا ووسائلنا من البحث عن مصير مشترك على أساس المصالح المشتركة، يخفق المجتمع الدولي في تصميمه على التغلب على هذه المشاكل العالمية.
    Con tres semanas, el corazón del feto humano ya late y, con ocho, se pueden distinguir los brazos, las piernas, los dedos de las manos y de los pies. UN ويصبح للجنين قلب يخفق في الأسبوع الثالث، وفي الأسبوع الثامن، يمكن تمييز اليدين، والرجلين، وأصابع اليد، وأصابع القدم.
    Bajo ese exterior desaliñado... late el corazón de un filósofo intentando sonsacar la verdad... Open Subtitles خلف المظهر المتكدر الذي يخفق القلب لفيلسوف تجريبي
    Sienta como late, fuerte, fuerte. ¿Dónde está el corazón? Open Subtitles ربما يكون قلبي إنه يخفق بشدة مثل المجنون
    Fuiste tú. Tu corazón late en el pecho de Einon. Open Subtitles لقد كنت أنت إذا الذى قلبه يخفق فى صدر أينون
    Después siento mariposas en el estómago y mi corazón late muy fuerte... Open Subtitles وأشعر بألم فى معدتى وقلبى يخفق بقوة كبيرة
    Se me está cayendo el cabello, sufro desmayos puedo ver mi a corazón latiendo a través de la camisa y mis heces parecen briquetas de carbón. Open Subtitles شعري يقع. لدي نوبات إغماء يمكنني رؤية قلبي يخفق عبر قميصي
    Mi pulso está aumentando, doctor. Mi corazón está latiendo. Open Subtitles أنا أخبرك، نبضي يتسارع أيتها الطبيبة قلبي يخفق بشدة
    Es la única chica que me hace latir rápido y lento el corazón. Open Subtitles هي البنت الوحيدة التي تجعل قلبي يخفق بسرعة وببطء فى نفس اللحظة
    Eres el único que me hace latir más rápido y lento el corazón. Open Subtitles أنت الولد الوحيد الذي يجعل قلبي يخفق بسرعة وببطء فى نفس الوقت
    Es para el corazón. Me palpita. Open Subtitles أنا فى حاجة إليه من كل قلبى إنه يخفق هنا
    Tuve un ataque. Mi corazón latía. Open Subtitles جاءتنيأحدأعراضي، قلبي كان يخفق بقوة
    Cuando el sistema falla, uno tiene que compensar para obtener resultados. Open Subtitles عندما يخفق الأمر عليك بالتعويض للحصول على النتائج
    Pero ahora, cuando ella se te acerca, siento cómo se acelera tu corazón. Open Subtitles ولكن الآن أستطيع أن أشعر كيف يخفق قلبك عندما تقترب منهم
    Sí, mamá, es molesto como siempre te regodeas al respecto cuando uno de nosotros mete la pata... como cuando fracasé en mi prueba de conducir o cuando quemé el pavo de Acción de Gracias o cuando me casé con Adam. Open Subtitles نعم أمي أنها مزعجة الطريقة التي تشمتين بها دائماً عندما يخفق أحدنا . كما حين فشلت في
    Sí, tal vez uno de ustedes la caga de vez en cuando. Open Subtitles أجل ، ربما واحداً منكم يخفق كل حيناً وآخر -
    Ni siquiera sabe qué es un corazón acelerado. Open Subtitles تلك الرفيق لا تعرف حتى ماهي الرغبات لا تعرف ما معنى ان يخفق القلب لرجل
    Papi, haces que mi corazón palpite. Open Subtitles عزيزى انت تجعل قلبى يخفق
    El hombre de la entrega no hizo que latiera rápido mi corazón. Open Subtitles الرجل الذي بسيارة النقل لا يجعل قلبي يخفق بقوة
    Mi estómago me está matando mi cuello está palpitando pero mi pierna está mejor. Open Subtitles معدتي تؤلمني عنقي يخفق بشدة ساقي تشعر بتحسن
    El artículo 4 comprende elementos relativos al discurso y al contexto organizativo necesario para la emisión del discurso, ejerce las funciones de prevención y disuasión, y prevé sanciones para cuando la disuasión no logre su objetivo. UN وتتضمن المادة 4 عناصر ذات صلة بالخطاب والسياق التنظيمي لإنتاجه، وتقوم بوظيفتي الوقاية والردع، وتنص على عقوبات عندما يخفق الردع.
    Pone en tela de juicio el argumento del Fiscal General de que este artículo sólo se aplica a los casos en que la persona condenada ha ejercido sin resultado alguno todos sus derechos de recurso, dando lugar a que la decisión definitiva de los tribunales confirme la sentencia. UN ويعترض على حجة النائب العام أن هذه المادة لا تنطبق سوى على " الحالات التي يخفق فيها المدان في ممارسة جميع حقوقه المتعلقة بالاستئناف، مع ما يؤدي إليه ذلك من تأكيد الحكم بالإدانة في الأحكام النهائية للمحاكم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more