Cuando tu pobre corazón late con furia no puedes golpearlo así para calmarlo. | Open Subtitles | عندما يخفق قلبك المسكين خفقًا عنيفًا فلا يمكنكِ ضربه لجعله يهدأ |
Ello impide a los pobres y los desposeídos, que son el corazón herido que late tan dolorosamente en el centro del alma africana, valerse por sí mismos. | UN | وذلك يمنع الفقراء والمحرومين، الذي يمثلون القلب الدامي الذي يخفق بشكل مؤلم في صميم كيان أفريقيا، من أن يستعيدوا قواهم. |
No necesitamos nada de eso; trabajamos sobre un corazón latiendo | TED | أما علاجنا فلا يتطلب أيّاً من ذلك، نستطيع العمل مع قلب يخفق. |
¿cómo puede latir mi pequeño corazón, ni mi cerebro pensar, si no es Dios quien lo hace latir, lo hace pensar, lo hace vivir, y no yo? | Open Subtitles | فكيف لقلبي الصغير أن يخفق ولعقلي أن يفكر، ما لم يكن الرب هو من يصنع ذلك الخفقان والتفكير والحياة، وليس أنا؟ |
Pero ese corazón que palpita en cada uno de nosotros no se ha detenido para siempre, como lo pretendían algunos individuos. | UN | ولكن هذا القلب الذي يخفق في صدر كل منا لم يتوقف إلى الأبد كما كان يتمنى البعض. |
El corazón de Leni latía tan rápido que sus senos saltaron de su escote como exquisitos hors d'oeuvres sobre una fuente de plata. | Open Subtitles | كان قلب ليني يخفق بشدة لدرجة أن ثدييها الكبيرين قفزا خارج حمالة صدرها كحبات طعامٍ لذيذ تتدحرج في طبق فضي |
En esta época de descubrimientos científicos increíbles, en que los conocimientos y medios nos permiten buscar un destino común basado en intereses comunes, la comunidad internacional falla en su determinación de superar esos problemas mundiales. | UN | وفي عصر الاكتشافات العلمية المذهلة هذا، حيث تُمكننا معرفتنا ووسائلنا من البحث عن مصير مشترك على أساس المصالح المشتركة، يخفق المجتمع الدولي في تصميمه على التغلب على هذه المشاكل العالمية. |
Con tres semanas, el corazón del feto humano ya late y, con ocho, se pueden distinguir los brazos, las piernas, los dedos de las manos y de los pies. | UN | ويصبح للجنين قلب يخفق في الأسبوع الثالث، وفي الأسبوع الثامن، يمكن تمييز اليدين، والرجلين، وأصابع اليد، وأصابع القدم. |
Bajo ese exterior desaliñado... late el corazón de un filósofo intentando sonsacar la verdad... | Open Subtitles | خلف المظهر المتكدر الذي يخفق القلب لفيلسوف تجريبي |
Sienta como late, fuerte, fuerte. ¿Dónde está el corazón? | Open Subtitles | ربما يكون قلبي إنه يخفق بشدة مثل المجنون |
Fuiste tú. Tu corazón late en el pecho de Einon. | Open Subtitles | لقد كنت أنت إذا الذى قلبه يخفق فى صدر أينون |
Después siento mariposas en el estómago y mi corazón late muy fuerte... | Open Subtitles | وأشعر بألم فى معدتى وقلبى يخفق بقوة كبيرة |
Se me está cayendo el cabello, sufro desmayos puedo ver mi a corazón latiendo a través de la camisa y mis heces parecen briquetas de carbón. | Open Subtitles | شعري يقع. لدي نوبات إغماء يمكنني رؤية قلبي يخفق عبر قميصي |
Mi pulso está aumentando, doctor. Mi corazón está latiendo. | Open Subtitles | أنا أخبرك، نبضي يتسارع أيتها الطبيبة قلبي يخفق بشدة |
Es la única chica que me hace latir rápido y lento el corazón. | Open Subtitles | هي البنت الوحيدة التي تجعل قلبي يخفق بسرعة وببطء فى نفس اللحظة |
Eres el único que me hace latir más rápido y lento el corazón. | Open Subtitles | أنت الولد الوحيد الذي يجعل قلبي يخفق بسرعة وببطء فى نفس الوقت |
Es para el corazón. Me palpita. | Open Subtitles | أنا فى حاجة إليه من كل قلبى إنه يخفق هنا |
Tuve un ataque. Mi corazón latía. | Open Subtitles | جاءتنيأحدأعراضي، قلبي كان يخفق بقوة |
Cuando el sistema falla, uno tiene que compensar para obtener resultados. | Open Subtitles | عندما يخفق الأمر عليك بالتعويض للحصول على النتائج |
Pero ahora, cuando ella se te acerca, siento cómo se acelera tu corazón. | Open Subtitles | ولكن الآن أستطيع أن أشعر كيف يخفق قلبك عندما تقترب منهم |
Sí, mamá, es molesto como siempre te regodeas al respecto cuando uno de nosotros mete la pata... como cuando fracasé en mi prueba de conducir o cuando quemé el pavo de Acción de Gracias o cuando me casé con Adam. | Open Subtitles | نعم أمي أنها مزعجة الطريقة التي تشمتين بها دائماً عندما يخفق أحدنا . كما حين فشلت في |
Sí, tal vez uno de ustedes la caga de vez en cuando. | Open Subtitles | أجل ، ربما واحداً منكم يخفق كل حيناً وآخر - |
Ni siquiera sabe qué es un corazón acelerado. | Open Subtitles | تلك الرفيق لا تعرف حتى ماهي الرغبات لا تعرف ما معنى ان يخفق القلب لرجل |
Papi, haces que mi corazón palpite. | Open Subtitles | عزيزى انت تجعل قلبى يخفق |
El hombre de la entrega no hizo que latiera rápido mi corazón. | Open Subtitles | الرجل الذي بسيارة النقل لا يجعل قلبي يخفق بقوة |
Mi estómago me está matando mi cuello está palpitando pero mi pierna está mejor. | Open Subtitles | معدتي تؤلمني عنقي يخفق بشدة ساقي تشعر بتحسن |
El artículo 4 comprende elementos relativos al discurso y al contexto organizativo necesario para la emisión del discurso, ejerce las funciones de prevención y disuasión, y prevé sanciones para cuando la disuasión no logre su objetivo. | UN | وتتضمن المادة 4 عناصر ذات صلة بالخطاب والسياق التنظيمي لإنتاجه، وتقوم بوظيفتي الوقاية والردع، وتنص على عقوبات عندما يخفق الردع. |
Pone en tela de juicio el argumento del Fiscal General de que este artículo sólo se aplica a los casos en que la persona condenada ha ejercido sin resultado alguno todos sus derechos de recurso, dando lugar a que la decisión definitiva de los tribunales confirme la sentencia. | UN | ويعترض على حجة النائب العام أن هذه المادة لا تنطبق سوى على " الحالات التي يخفق فيها المدان في ممارسة جميع حقوقه المتعلقة بالاستئناف، مع ما يؤدي إليه ذلك من تأكيد الحكم بالإدانة في الأحكام النهائية للمحاكم " . |