"يخلص الفريق إلى أن التكاليف" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo considera que los costos
        
    Así pues, el Grupo considera que los costos de la KOC por el proyecto Al Tameer son 202.161.869 dólares. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي تحملتها شركة نفط الكويت في مشروع التعمير تبلغ 869 161 202 دولاراً.
    Así pues, el Grupo considera que los costos de la KOC por el proyecto Al Tameer son 202.161.869 dólares. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي تحملتها شركة نفط الكويت في مشروع التعمير تبلغ 869 161 202 دولاراً.
    170. Por estas razones, el Grupo considera que los costos pagados por Enka para mantener las cartas de garantía son indemnizables en la medida en que se refieren al mantenimiento de garantías en el período del 2 de agosto de 1990 al 31 de octubre de 1992. UN ٠٧١- ولهذه اﻷسباب، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي دفعتها الشركة لﻹبقاء على خطابات الضمان تكون قابلة للتعويض في حدود ارتباطها بالحفاظ على الضمانات في الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    Por estas razones, el Grupo considera que los costos pagados por Enka para mantener las cartas de garantía son indemnizables en la medida en que se refieren al mantenimiento de garantías en el período del 2 de agosto de 1990 al 31 de octubre de 1992. UN ٠٧١ - ولهذه اﻷسباب، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي دفعتها الشركة لﻹبقاء على خطابات الضمان تكون قابلة للتعويض في حدود ارتباطها بالحفاظ على الضمانات في الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados del Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre esos costos. UN ووفقا للفقرة ١٢)ب( من مقرر مجلس اﻹدارة ٧، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين من العراق وبعودتهم إلى الوطن فيما بين ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ و٢ آذار/مارس ١٩٩١ هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت مقدم المطالبة هذه التكاليف.
    De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados del Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre esos costos. UN ووفقا للفقرة ١٢)ب( من مقرر مجلس اﻹدارة ٧، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين من العراق وبعودتهم إلى الوطن فيما بين ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ و٢ آذار/مارس ١٩٩١ هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت مقدم المطالبة هذه التكاليف.
    23. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN 23- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها.
    24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN ٤٢- وفقاً للفقرة ١٢)ب( من المقرر ٧ الذي اتخذه مجلس اﻹدارة، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الواقعة بين ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ و٢ آذار/مارس ١٩٩١ هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبتها صاحب المطالبة.
    39. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos y que dichos costos sean razonables dadas las circunstancias. UN 39- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة أنه تكبدها وبقدر ما تكون معقولة في الظروف.
    23. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN ٣٢- وفقاً للفقرة ١٢)ب( من مقرر مجلس اﻹدارة ٧، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ و٢ آذار/مارس ١٩٩١ هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لهذه التكاليف.
    24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها.
    24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين عن العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 تعتبر تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها.
    24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها.
    25. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN 25- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين عن العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 تعتبر تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها.
    24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي ت䙃اليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها.
    24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها.
    24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها.
    24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها.
    24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. UN 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more