6. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos por valor de 4.207.500 dólares para poner al día la gestión de las existencias acumuladas en la Base Logística; | UN | ٦ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار لاستكمال أعمال الجرد للقاعدة؛ |
En el párrafo 6 de la resolución 52/1, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por ese valor. | UN | وفي الفقرة ٦ من القرار ٥٢/١، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بهذا المبلغ. |
En su resolución 66/247, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una cantidad que no superara los 16 millones de dólares. | UN | وأذنت الجمعية العامة، في قرارها 66/247، للأمين العام أن يدخل في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16 مليون دولار. |
15. Se autorizó al Secretario General a contraer compromisos por un monto inicial de 7,5 millones de dólares en relación con la sección 4 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ١٥ - أذن لﻷمين العام أن يدخل في التزامات بمبلغ أولي مقداره ٧,٥ مليون دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
También autorizó al Secretario General para contraer obligaciones por un monto máximo de 26 millones de dólares en el bienio 2004-2005. | UN | وأذنت كذلك للأمين العام بأن يدخل في التزامات في حدود 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005. |
También autorizó al Secretario General a contraer obligaciones por un monto máximo de 26 millones de dólares en el bienio 2004-2005 con el fin de sufragar los trabajos restantes. | UN | كما أذنت للأمين العام بأن يدخل في التزامات تصل قيمتها إلى 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 لإنجاز هذا العمل. |
Además, el Alto Comisionado podrá contraer obligaciones con cargo al Programa Anual, al Fondo de Emergencia y al Fondo de Repatriación Voluntaria, sin rebasar la suma financiada con cargo al Fondo de Operaciones y de Garantía de acuerdo con lo que se estipula en los apartados e) y f) de la regla 6.3 del presente reglamento. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للمفوض السامي أن يدخل في التزامات في نطاق البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن، تصل إلى المبلغ الممول من صندوق رأس المال المتداول والضمانات على النحو المنصوص عليه في المادة ٦-٣)ﻫ( و)و(. |
Después de esa fecha, se autorizará al Secretario General a contraer compromisos que no excedan los 3,5 millones de dólares en cifras brutas por mes para el período de tres meses del 9 de febrero al 8 de mayo de 1995. | UN | وبعد ذلك الموعد سيؤذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بمعدل لا يتجاوز مبلغا إجماليه ٣,٥ مليون دولار كل شهر، طوال فترة الشهور الثلاثة الممتدة من ٩ شباط/فبراير الى ٨ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Los Estados Unidos se oponen a que se mantenga la disposición por la que se autoriza al Presidente de la Corte Internacional de Justicia a contraer compromisos a título de gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ٥٩ - وأضافت أن الوفد اﻷمريكي يعترض على اﻹبقاء على الحكم الذي يخول لرئيس محكمة العدل الدولية أن يدخل في التزامات في إطار النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
6. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos por valor de 4.207.500 dólares para poner al día la gestión de las existencias acumuladas en la Base Logística; | UN | ٦ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة ﻹنجاز اﻷعمال المتراكمة في قاعدة السوقيات؛ |
8. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos por valor de 812.100 dólares al mes para el mantenimiento de la Base Logística durante el período comprendido entre el 16 de octubre de 1997 y el 30 de junio de 1998; | UN | ٨ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات على أساس شهري بمبلغ قدره ٠٠٠ ٨١٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة للاحتفاظ بقاعدة السوقيات للفترة من ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
8. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos por valor de 812.100 dólares al mes para el mantenimiento de la Base Logística durante el período comprendido entre el 16 de octubre de 1997 y el 30 de junio de 1998; | UN | ٨ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات على أساس شهري بمبلغ قدره ١٠٠ ٨١٢ دولار للاحتفاظ بالقاعدة للفترة من ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
Párrafo 5.7: El Secretario General podrá contraer compromisos de gastos para ejercicios presupuestarios futuros, siempre que dichos compromisos: | UN | البند 5-7: للأمين العام أن يدخل في التزامات لفترات ميزانية مقبلة، بشرط أن تكون هذه الالتزامات: |
Párrafo 5.7: El Secretario General podrá contraer compromisos de gastos para ejercicios económicos futuros, siempre que dichos compromisos: | UN | البند 5-7: للأمين العام أن يدخل في التزامات لفترات مالية مقبلة، بشرط أن تكون هذه الالتزامات: |
14. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos por valor no superior a 383.187.800 dólares de los Estados Unidos para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات مالية لا تتجاوز 800 187 383 دولار لتغطية تكاليف البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
14. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos por valor no superior a 383.187.800 dólares para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات مالية لا تتجاوز 800 187 383 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
26. Autoriza al Secretario General para contraer obligaciones por un monto máximo de 26 millones de dólares en el bienio 2004-2005 con el fin de sufragar los trabajos restantes, la gestión conexa del proyecto y la gestión de los servicios previos a la construcción para el proyecto básico y las opciones adicionales; | UN | 26 - تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات تصل قيمتها إلى 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية تكاليف العمل المتبقي وإدارة المشاريع ذات الصلة وإدارة خدمات ما قبل البناء بالنسبة لنطاق العمل الأساسي وخيارات نطاق العمل؛ |
26. Autoriza al Secretario General para contraer obligaciones por un monto máximo de 26 millones de dólares en el bienio 2004-2005 con el fin de sufragar los trabajos restantes, la gestión conexa del proyecto y la gestión de los servicios previos a la construcción para el proyecto básico y las opciones adicionales; | UN | 26 - تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات تصل قيمتها إلى 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية تكاليف العمل المتبقي وإدارة المشاريع ذات الصلة وإدارة خدمات ما قبل البناء بالنسبة لنطاق خط الأساس وخيارات النطاق؛ |
En relación con el funcionamiento de la Misión durante el mes de noviembre de 1998, la Comisión Consultiva había estado de acuerdo con la solicitud del Secretario General de que se le autorizara a contraer obligaciones por un máximo de 10,9 millones de dólares en cifras brutas por mes. | UN | ومن أجل اﻹنفاق على البعثة بالنسبة لشهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، فقد وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لا تتجاوز مبلغا إجماليه ١٠,٩ ملايين دولار شهريا. |
Además, el Alto Comisionado podrá contraer obligaciones con cargo al Presupuesto por Programas Anual, con inclusión de la Reserva Operacional y los Programas Suplementarios, sin rebasar la suma financiada con cargo al Fondo de Operaciones y de Garantía de acuerdo con lo que se estipula en los apartados f) y g) de la regla 6.4 del presente reglamento. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للمفوض السامي أن يدخل في التزامات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي والبرامج التكميلية، تصل إلى المبلغ الممول من صندوق رأس المال المتداول والضمانات على النحو المنصوص عليه في المادة 6-4(و) و(ز). |
3. De conformidad con lo indicado en el párrafo 88 del informe del Secretario General, para satisfacer las necesidades iniciales de la UNOMUR la Comisión Consultiva autorizó al Secretario General a que contrajera obligaciones por una cuantía no mayor de 6 millones de dólares, según lo dispuesto en la resolución 46/187 de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ٣ - وكما جاء في الفقرة ٨٨ من تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالاحتياجات اﻷولية للبعثة، فقد أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لا تتجاوز ٦ ملايين دولار، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |