3. invita a las Partes a realizar actividades nacionales en relación con ese tema. | UN | 3- يدعو الأطراف إلى الاضطلاع بأنشطة وطنية فيما يتصل بالموضوع المذكور أعلاه. |
invita a las Partes a que, siempre que sea posible, tengan en cuenta el camino a seguir propuesto que figura en la declaración del Presidente. | UN | يدعو الأطراف إلى أن تأخذ في الاعتبار، حيثما أمكن ذلك، الطريق المقترح المضي به قُدُماً، الوارد في بيان الرئيس. |
Finalmente, el Acuerdo invita a las Partes a presentar información sobre sus intenciones de mitigación. | UN | وأخيراً، فإن الاتفاق يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات عن نواياها نوعيات افيما يتعلق بالتخفيف. |
1. invita a las Partes a seguir adoptando medidas para alentar y ayudar a las Partes a ratificar la Enmienda; | UN | يدعو الأطراف إلى مواصلة اتخاذ التدابير لتشجيع ومساعدة الأطراف على التصديق على هذا التعديل؛ |
La CP tal vez desee invitar a las Partes a proporcionar a la secretaría información sobre las fechas en que tienen previsto ratificar el Protocolo de Kyoto. | UN | وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو. |
El orador exhorta a las Partes a superar sus diferencias y entablar un diálogo franco y sincero para asegurar que los esfuerzos de la comunidad internacional no sean en vano. | UN | وقال إنه يدعو الأطراف للتغلب على خلافاتها والدخول في حوار صريح وصادق حتى لا تذهب جهود المجتمع الدولي سدىً. |
8. invita a las Partes a que designen antes del 15 de abril de 2000 a expertos en inventarios que tengan conocimientos en los sectores correspondientes. | UN | 8- يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء في قوائم الجرد لديهم خبرة فنية في القطاعات ذات الصلة وذلك بحلول 15 نيسان/أبريل 2000. |
8. invita a las Partes a que designen antes del 15 de abril de 2000 a expertos en materia de inventarios que tengan conocimientos en los sectores correspondientes. | UN | 8- يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء في قوائم الجرد لديهم خبرة فنية في القطاعات ذات الصلة وذلك بحلول 15 نيسان/أبريل 2000. |
1. invita a las Partes a que complementen las propuestas hechas a la secretaría para su inclusión en la lista, con el objeto, en particular, de: | UN | 1- يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات مكملة لما قدموه من مذكرات إلى الأمانة لإدراجها في القائمة، والغرض من هذه المعلومات هو بخاصة: |
2. invita a las Partes a que comuniquen a la secretaría por escrito antes del 31 de mayo de 2000 sus opiniones sobre la forma de llevar adelante este asunto; | UN | 2- يدعو الأطراف إلى أنه تحيل آراءها خطيا بشأن كيفية المضي قدما في هذا الشأن، في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2000؛ |
19. invita a las Partes a que contribuyan al fondo fiduciario establecido para sufragar los gastos administrativos de la junta ejecutiva [provisional]. | UN | 19- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[. |
12. invita a las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención a que examinen la posibilidad de: | UN | 29- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى النظر في ما يلي: |
26. invita a las Partes a que contribuyan a [el fondo fiduciario establecido para sufragar] los gastos administrativos de la junta ejecutiva [provisional] [establecida con carácter provisional]. | UN | 26- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[. |
15. invita a las Partes del anexo II a que contribuyan económicamente al programa mencionado en el párrafo 11 supra; | UN | 15- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة مالياً في البرنامج المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛ |
16. invita a las Partes del anexo II a prestar ayuda a las Partes que son países menos adelantados para las actividades siguientes: | UN | 16- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى دعم أقل البلدان نمواً الأطراف في الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
6. invita a las Partes a incluir en sus informes nacionales los adelantos en la aplicación de las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología; | UN | 6- يدعو الأطراف إلى تضمين تقاريرها الوطنية ما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
13. invita a las Partes del anexo II a que contribuyan económicamente al programa mencionado en el párrafo 11 supra; | UN | 13- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة مالياً في البرنامج المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛ |
14. invita a las Partes del anexo II a prestar ayuda a las Partes que son países menos adelantados para las actividades siguientes: | UN | 14- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى دعم الأطراف من أقل البلدان نمواً في الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
9. invita a las Partes a que, antes del 1º de agosto de 2002, presenten sus puntos de vista sobre la cuestión de la confidencialidad a que se hace referencia en el párrafo 7 supra; | UN | 9- يدعو الأطراف إلى تقديم آرائها بحلول 1 آب/أغسطس 2002 بشأن مسألة السرية المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه؛ |
El Consejo de Seguridad debería debatir todas las cuestiones en sesiones públicas de forma justa e imparcial, limitar las consultas oficiosas a las cuestiones de procedimiento únicamente, y cuando celebre consultas oficiosas, debería invitar a las Partes interesadas a dichas consultas de manera que puedan expresar plenamente su opinión. | UN | وعلى مجلس الأمن أن يناقش كل القضايا في جلسات مفتوحة على أساس من العدل والإنصاف، وأن يقصُر مشاوراته غير الرسمية على المسائل الإجرائية فقط، وعندما يعقد مشاورات غير رسمية، ينبغي أن يدعو الأطراف المعنية إلى تلك المشاورات لكي تقدم آراءها بصورة كاملة. |
6. exhorta a las Partes a que utilicen el Mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea. | UN | 6 - يدعو الأطراف إلى الاستفادة من آلية الترويج للتنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل. |
a) Insta a las Partes a instituir o fortalecer, según sea necesario, los procesos o mecanismos nacionales para coordinar: | UN | (أ) يدعو الأطراف إلى إنشاء أو تدعيم، بحسب الاقتضاء، عمليات أو آليات وطنية من أجل تنسيق: |
En momentos en que se inician aquí las negociaciones, bajo los auspicios del Secretario General, la Unión pide a las partes interesadas que entablen un debate sustantivo. | UN | ومع المحادثات التي تبدأ هنا تحت إشراف الأمين العام، يدعو الأطراف المعنية إلى الدخول في محادثات موضوعية. |
Subrayando la necesidad de que todos los interesados se abstengan de cometer actos hostiles y de violencia, e instando a las partes interesadas a que continúen el diálogo político y faciliten el proceso electoral, | UN | وإذ يشدد على ضرورة امتناع جميع اﻷطراف المعنية عن اﻷعمال العدائية وأعمال العنف، وإذ يدعو اﻷطراف المشاركة إلى مواصلة الحوار السياسي وتسهيل عملية الانتخابات، |
3. hace un llamamiento a las Partes para que aporten contribuciones voluntarias destinadas a la preparación del proyecto de manual de instrucción; | UN | 3 - يدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات طوعية لإعداد مشروع دليل التعليمات؛ |
5. exhorta a todas las partes interesadas a que se abstengan de cualquier acto que pudiera agravar la situación; | UN | " ٥ - يدعو اﻷطراف المعنية الى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يؤدي الى تفاقم الحالة؛ |
4. invita también a las Partes a que estudien la posibilidad de actuar como país rector para la elaboración de las directrices técnicas; | UN | 4 - يدعو الأطراف أيضاً إلى تولي مهام البلد الرائد في عملية تطوير المبادئ التوجيهية التقنية؛ |