"يدعو كذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • invita además a
        
    • invita además al
        
    • invita también a
        
    • pide además a
        
    • invita también al
        
    • exhorta también a
        
    • invita asimismo al
        
    • invita asimismo a
        
    • exhorta además a
        
    • hace también un llamamiento al
        
    • insta también a
        
    • exhortar además a
        
    3. invita además a las Partes a que informen a la secretaría antes del 30 de junio de 2000 sobre la forma en que hayan utilizado esa lista; UN 3- يدعو كذلك الأطراف إلى إبلاغ الأمانة في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2000 بما تستفيده من القائمة؛
    invita además a los gobiernos en condiciones de hacerlo a que contribuyan a apoyar el funcionamiento del Grupo de Gestión Ambiental y su secretaría; UN 4 - يدعو كذلك الحكومات القادرة على التبرع دعماً لتشغيل فريق الإدارة البيئية وأمانته إلى أن تفعل ذلك؛
    7. invita además al Director General a que siga trabajando en los años venideros de conformidad con las conclusiones pertinentes de la Junta de Gobernadores; UN 7 - يدعو كذلك المدير العام إلى مواصلة العمل خلال السنوات القادمة وفقا لاستنتاجات مجلس الإدارة ذات الصلة؛
    2. invita también a las Partes que todavía no han presentado candidaturas de expertos para la lista, incluidas las direcciones completas, que así lo hagan; UN ٢- يدعو كذلك اﻷطراف التي لم تقدم حتى اﻵن أسماء خبراء لتدرج في القائمة مع عناونيهم الكاملة إلى أن تفعل ذلك؛
    7. pide además a los Estados que firmen y ratifiquen a la mayor brevedad posible, preferentemente sin reservas, el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; UN ٧ - يدعو كذلك الدول إلى التوقيع والتصديق في أقرب وقت ممكن ومن اﻷفضل دون إبداء تحفظات، على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    13. invita también al Secretario General a que presente al Consejo, a más tardar dos meses después de aprobada la presente resolución, un informe sobre su aplicación y cumplimiento; UN " ١٣ - يدعو كذلك اﻷمين العام الى أن يقدم الى المجلس، في موعد لا يتجاوز شهرين من اعتماد هذا القرار، تقريرا عن تنفيذه ومدى الامتثال له؛
    14. exhorta también a los Estados Miembros a que coordinen sus actividades a fin de aplicar las resoluciones sobre la cuestión; UN 14 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى تنسيق جهودها فيما يتصل بتنفيذ القرارات الصادرة بهذا الشأن.
    4. invita asimismo al Noveno Congreso a que examine la promoción del traslado internacional de reclusos a sus países de origen y las formas de acelerar los procedimientos correspondientes, con el consentimiento de los delincuentes, a fin de que puedan cumplir la pena en circunstancias que promuevan su reintegración en su propia sociedad; UN ٤ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى النظر في تشجيع النقل الدولي للسجناء الى بلدانهم اﻷصلية، وفي الطرق الكفيلة بتعجيل الاجراءات اللازمة في هذا الصدد، بموافقة المجرمين، وذلك بغية تمكينهم من قضاء فترات سجنهم في ظروف تشجع اعادتهم الى الاندماج في مجتمعاتهم؛
    3. invita además a las Partes a que informen a la secretaría antes del 30 de junio de 2001 sobre la forma en que hayan utilizado esa lista; UN 3- يدعو كذلك الأطراف إلى إبلاغ الأمانة في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2001 عن مدى استخدامها للقائمة؛
    4. invita además a los gobiernos en condiciones de hacerlo a que contribuyan a apoyar el funcionamiento del Grupo de Gestión Ambiental y su secretaría; UN 4 - يدعو كذلك الحكومات القادرة على التبرع دعماً لتشغيل فريق الإدارة البيئية وأمانته إلى أن تفعل ذلك؛
    3. invita además a las Partes a promover la integración de los conocimientos tradicionales y modernos en la lucha contra la desertificación. UN 3- يدعو كذلك الأطراف إلى تعزيز إدماج المعارف التقليدية والحديثة في مكافحة التصحر.
    8. invita además a las Partes a presentar sugerencias sobre la revisión del formato de presentación de informes a la Secretaría a más tardar el 30 de septiembre de 2013; UN 8 - يدعو كذلك الأطراف إلى تقديم اقتراحات بشأن تنقيح نموذج الإبلاغ إلى الأمانة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013؛
    4. invita además a los Estados que no son partes en la Convención a que ratifiquen sin demora la Convención, o se adhieran a ella, según proceda, lo antes posible para que pasen a ser Partes en el Protocolo; UN ٤- يدعو كذلك الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية إلى التصديق عليها أو الانضمام إليها، حسبما يكون مناسباً، دونما تأخير كيما يمكن أن تصبح أطرافاً في البروتوكول؛
    13. invita además al Secretario General a que presente al Consejo, a más tardar dos meses después de aprobada la presente resolución, un informe sobre su aplicación y cumplimiento; UN ١٣ - يدعو كذلك اﻷمين العام الى أن يقدم الى المجلس، في موعد لا يتجاوز شهرين من اعتماد هذا القرار، تقريرا عن تنفيذه ومدى الامتثال له؛
    13. invita además al Secretario General a que presente al Consejo, a más tardar dos meses después de aprobada la presente resolución, un informe sobre su aplicación y cumplimiento; UN ١٣ - يدعو كذلك اﻷمين العام الى أن يقدم الى المجلس، في موعد لا يتجاوز شهرين من اعتماد هذا القرار، تقريرا عن تنفيذه ومدى الامتثال له؛
    4. invita también a otras instituciones de la OCI a que brinden asistencia y apoyo a la ejecución de los tres proyectos; UN 4 - يدعو كذلك مؤسسات المنظمة الأخرى للمساعدة في تنفيذ المشاريع الثلاثة ودعمها؛
    7. invita también a los Estados a que pongan en práctica programas y políticas con miras a luchar contra las prácticas que repercuten en la salud de las mujeres y las niñas y a que establezcan campañas informativas sobre las consecuencias y los efectos devastadores de tales prácticas; UN 7- يدعو كذلك الدول إلى تنفيذ برامج وسياسات ترمي إلى مكافحة الممارسات الضارة بصحة النساء والفتيات، وإلى تنظيم حملات إعلامية واسعة للتوعية بالآثار والعواقب الوخيمة المترتبة على تلك الممارسات.
    5. pide además a la Comisión que, en consulta con los Estados miembros, concluya la elaboración del proyecto de protocolo de la Convención de Argel para presentárselo a la Asamblea durante su próximo período de sesiones. Decisión sobre la aplicación del Protocolo sobre el UN 5 - يدعو كذلك المفوضية إلى القيام بالتشاور مع الدول الأعضاء باستكمال مشروع بروتوكول اتفاقية الجزائر بغية عرضه على الدورة القادمة للمؤتمر.
    30. invita también al Secretario General a que prepare material de información y una campaña en los medios de comunicación para dar a conocer al público en general las medidas dispuestas en las resoluciones 864 (1993), 1127 (1997) y 1173 (1998); UN 30 - يدعو كذلك الأمين العام إلى إعداد مجموعة معلومات وحملة إعلامية بهدف تثقيف الجمهور بوجه عام بشأن التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛
    6. exhorta también a las partes a que, con la cooperación de la MINUEE cuando sea pertinente, examinen y adopten una variedad de medidas de fomento de la confianza, incluidas las siguientes: UN 6 - يدعو كذلك الطرفين إلى استكشاف طائفة من تدابير الثقة والسعي إليها، حيثما تكون لها صلة بالموضوع وبالتعاون مع البعثة، ومن هذه التدابير ما يلي:
    3. invita asimismo al Secretario General a que haga los preparativos necesarios para la organización del referéndum de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental y a que mantenga en consecuencia consultas con las partes a fin de empezar cuanto antes la inscripción de los votantes partiendo de las listas actualizadas del censo de 1974; UN " ٣ - يدعو كذلك اﻷمين العام إلى القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة لتنظيم الاستفتاء الخاص بتقرير المصير لشعب الصحراء الغربية وإلى التشاور تبعا لذلك مع الطرفين بقصد البدء في تسجيل الناخبين على وجه السرعة بدءا بالقوائم المستكملة لتعداد عام ١٩٧٤؛
    7. invita asimismo a las Partes y a otros donantes a que proporcionen financiación en apoyo de la labor expuesta en los párrafos 3, 4 y 6 supra; UN 7 - يدعو كذلك الأطراف والجهات المانحة الأخرى إلى توفير التمويل اللازم لدعم العمل الموضح بالفقرتين 3 و4 أعلاه.
    10. exhorta además a todos los Estados donantes a que aumenten la proporción del producto nacional bruto (PNB) asignada a la asistencia oficial para el desarrollo a fin de alcanzar la meta internacionalmente convenida del 0,7% del PNB; UN ٠١ - يدعو كذلك جميع الدول المانحة إلى زيــادة النسبة المخصصـة من الناتـج القومــي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه دوليا والمتمثل في أن تصـل هــذه النسبة إلى ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي؛
    8. hace también un llamamiento al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO para que cumplan plenamente las decisiones de la Comisión de Supervisión y Control; UN " ٨ - يدعو كذلك حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى الامتثال الكامل الفوري لقرارات هيئة الرصد واﻹشراف؛
    Dicho grupo insta también a que se respete la soberanía y la integridad territorial de Azerbaiyán y sus fonteras reconocidas internacionalmente. UN وهو يدعو كذلك إلى احترام سيادة أذربيجان وسلامتها اﻹقليمية، وحدودها المعترف بها دوليا.
    exhortar además a la comunidad internacional a que preste asistencia técnica y financiera para mejorar la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y a que siga desarrollando la SIDSNET y otras iniciativas y redes regionales; UN يدعو كذلك المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية من أجل تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيات الإعلام والاتصال في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وزيادة تطوير شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المبادرات والشبكات الإقليمية على الإنترنت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more