"يدفع ثمنها" - Translation from Arabic to Spanish

    • pagadas
        
    • pagados
        
    • pagando
        
    • pagar por
        
    • va a pagar
        
    • pagado
        
    Mercaderías enviadas y entregadas pero no pagadas: costos financieros UN بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: التكاليف المالية
    Sobre mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها
    1. Mercancías suministradas pero no pagadas 232 66 UN ١- بضائع تم توريدها ولم يدفع ثمنها ٢٣٢ ٩٥
    Contractuales Mercaderías enviadas, recibidas pero no pagadas UN سلع شحنت وسلمت، ولكن لم يدفع ثمنها
    Servicios prestados pero no pagados: intereses contractuales UN خدمات قدمت ولكن لم يدفع ثمنها: فائدة على العقد
    Mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Iraq): precio del contrato e intereses del contrato UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): سعر العقد والفائدة المتعاقد عليها
    Interrupción del contrato; mercancías enviadas y recibidas, pero no pagadas (Iraq): lucro cesante UN توقف تنفيذ العقد/بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): كسب فائت
    Mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Iraq): incremento de los costos (gastos jurídicos) UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): زيادة التكاليف (مصاريف قانونية)
    1. Mercancías suministradas pero no pagadas UN ١- بضائع تم توريدها ولم يدفع ثمنها
    Mercaderías enviadas, recibidas pero no pagadas (Iraq): costos de financiación UN بضائع شحنت وسلمت ولكن لم يدفع ثمنها (العراق): تكاليف تمويل
    Mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Iraq): precio del contrato más intereses UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): سعر العقد زائداً الفائدة
    Mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Kuwait): precio del contrato UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (الكويت): سعر العقد
    Mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Kuwait): precio del contrato (descontadas la indemnización pagada por el seguro y las comisiones) UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): التكاليف الفعلية المتكبدة
    Mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Iraq): gastos reales efectuados Egipto UN توقف عقد البيع قبل الشحن/بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): تكاليف التمويل
    Contrato de venta interrumpido antes del envío/mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Iraq): gastos financieros UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): تكاليف التمويل
    Pérdida del uso, saldo bancario o contrato, mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Iraq) UN خسارة الانتفاع من الرصيد المصرفي أو العقد، بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق)
    Mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Croacia/Kuwait): precio del contrato UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (كرواتيا/الكويت): سعر العقد
    Bienes y servicios prestados según contrato de proyecto, pero no pagados (Kuwait): precio del contrato UN بضائع وخدمات قُدِِّمت في إطار عقد مشروع ولم يدفع ثمنها (الكويت): سعر العقد
    Porque tengo un turno con la masajista, y una clase de tenis que él está pagando. - ¿Tenis? Open Subtitles "'"لأنه لدي جلسة تدليك يجب أن أذهب أليها "وبعد ذلك درس تعليم التنس وهو الذي يدفع ثمنها"
    - Pero es una tontería para Capp pagar por el vidrio cuando Otis lo rompió. Open Subtitles "أن يدفع ثمنها في حين أنّ "اوتيس هو من كسرها
    Golly. ¿Quién va a pagar esto? Open Subtitles يا الهي من يدفع ثمنها ؟
    ¿Cuánta gente ha encargado DVDs y no los ha pagado? Open Subtitles حسنًا ، كم شخص قد طلب أشرطة الديفيدي ولم يدفع ثمنها بعد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more