Yemen: administrado por el Banco Mundial -excelente adecuación | UN | اليمن: يديره البنك الدولي على نحو يفي تماماً بالمراد |
Citó como ejemplo a los indígenas que trabajaban en el Ecuador en un proyecto administrado por el Banco Mundial. | UN | وساقت مثلا على ذلك السكان الأصليين الذين يعملون في مشروع في إكوادور يديره البنك الدولي. |
Por consiguiente, exhorto a la comunidad internacional a que contribuya con urgencia y generosidad al fondo fiduciario para el programa administrado por el Banco Mundial. | UN | لذا أدعو المجتمع الدولي إلى المساهمة بسخاء وعلى وجه الاستعجال في الصندوق الاستئماني للبرنامج الذي يديره البنك الدولي. |
El programa de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración de los excombatientes se ha convertido en un asunto prioritario, para el que se proveen fondos en el marco del Programa multinacional de desmovilización y reintegración gestionado por el Banco Mundial. | UN | وصار نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وتأهيلهم وإعادة إدماجهم من المسائل ذات الأولوية التي خصصت لها أموال في إطار البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يديره البنك الدولي. |
Ese proyecto se financia en parte con arreglo al Protocolo de Kyoto con cargo al Fondo Tipo del Carbono que administra el Banco Mundial. | UN | هذا المشروع يتم تمويله جزئياً في إطار بروتوكول كيوتو مع صندوق الكربون النموذجي الأولي الذي يديره البنك الدولي. |
13. Acoge con agrado también la creación del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación, una asociación del sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres gestionada por el Banco Mundial en nombre de los donantes asociados y otros interesados que participan en la asociación, la cual considera una iniciativa importante para apoyar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo; | UN | 13 - ترحب أيضا ببدء تشغيل المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها، وهو عبارة عن شراكة تابعة لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، الذي يديره البنك الدولي باسم الجهات المانحة المشتركة وغيرها من أصحاب المصلحة المشتركين، كمبادرة هامة لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو؛ |
El programa está sufragado por un fondo fiduciario de donantes múltiples administrado por el Banco Mundial. | UN | ويمول البرنامج صندوق استئماني متعدد المانحين يديره البنك الدولي. |
:: Establecer un fondo fiduciario para la seguridad mundial, que sería administrado por el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales. | UN | :: إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي يديره البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛ |
:: Establecer un fondo fiduciario para la seguridad mundial, que sería administrado por el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales; | UN | :: إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي يديره البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛ |
El fondo fiduciario para la reconstrucción administrado por el Banco Mundial también sigue recibiendo contribuciones para proyectos de infraestructura en todo el país. | UN | كما واصل الصندوق الاستئماني للإعمار الذي يديره البنك الدولي تلقي التبرعات من أجل مشاريع البنى التحتية على صعيد البلد. |
También se estableció el Fondo para la Reconstrucción de Haití, administrado por el Banco Mundial. | UN | وجرى أيضا إنشاء صندوق تعمير هايتي، الذي يديره البنك الدولي. |
La dimensión internacional de las iniciativas palestinas de desarrollo se pone también de manifiesto en el importante programa multilateral de ayuda administrado por el Banco Mundial, en coordinación con las Naciones Unidas y en estrecha consulta con la Autoridad Palestina. | UN | ويظهر البعد الدولي للجهد الانمائي الفلسطيني أيضاً في برنامج المعونة المتعدد اﻷطراف البارز الذي يديره البنك الدولي بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، وبالتشاور على نحو وثيق مع السلطة الفلسطينية. |
El Fondo para la Reconstrucción de Haití, fondo fiduciario de múltiples donantes gestionado por el Banco Mundial, se estableció para supervisar la asignación de recursos internacionales a los proyectos aprobados por la Comisión para la Recuperación. | UN | وأُنشئ صندوق استئماني متعدد المانحين، يديره البنك الدولي وصندوق إعادة إعمار هايتي، للإشراف على توزيع الموارد الدولية على المشاريع التي وافقت عليها لجنة الإنعاش. |
La elaboración de una estrategia con un plan de inversiones y el fortalecimiento de la gobernanza son fundamentales para el establecimiento de un fondo fiduciario para el sector de la energía gestionado por el Banco Mundial, que contribuirá a ampliar la base de donantes en esta esfera prioritaria. | UN | ويعد وضع استراتيجية قطاعية تتضمن خطة استثمارية وتعزيز الحكم الرشيد خطوات حاسمة نحو إنشاء صندوق استئماني لقطاع الطاقة يديره البنك الدولي. وسيساعد هذا الصندوق في توسيع قاعدة الجهات المانحة من أجل هذا المجال ذي الأولوية. |
En cuanto al logro de efectos concretos, la Sra. McAdams puso el ejemplo de la reducción de emisiones, caso en que los países desarrollados apoyaban proyectos que se realizaban en países en desarrollo para reducir la cantidad de dióxido de carbono emitido, incluso por conducto del fondo para un desarrollo limpio gestionado por el Banco Mundial. | UN | وفيما يتعلق بتحقيق آثار معينة قدمت السيدة ماك آدامز نموذج خفض الانبعاثات حيث تدعم البلدان المتقدمة النمو مشاريع في البلدان النامية للحد من حجم انبعاث ثاني أكسيد الكربون بما في ذلك عن طريق صندوق التنمية النظيفة الذي يديره البنك الدولي. |
Adicionalmente, hemos avanzado en el cumplimiento de nuestros compromisos financieros, destinando 4 millones de dólares al Fondo de Reconstrucción de Haití, que administra el Banco Mundial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أحرزنا تقدما في الوفاء بالتزاماتنا المالية بتخصيص 4 ملايين دولار لصندوق إعادة إعمار هايتي الذي يديره البنك الدولي. |
La plataforma de conocimientos sobre empleo que administra el Banco Mundial es un nuevo objeto de consulta de los especialistas y encargados de la formulación de políticas que buscan soluciones prácticas, multisectoriales y empíricas para los problemas relacionados con el empleo en todo el mundo. | UN | 58 - ويعد منبر المعارف المتعلقة بفرص العمل الذي يديره البنك الدولي جهة جديدة يقصدها الممارسون وصانعو السياسات الذين يبحثون عن حلول عملية متعددة القطاعات وقائمة على الأدلة للتحديات المتعلقة بتوفير فرص العمل في جميع أنحاء العالم. |
13. Acoge complacida también la creación del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación, una asociación del sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres gestionada por el Banco Mundial en nombre de los donantes asociados y otros interesados que participan en la asociación, la cual considera una iniciativa importante para apoyar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo; | UN | 13 - ترحب أيضا ببدء تشغيل المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش، وهو عبارة عن شراكة تابعة لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الذي يديره البنك الدولي باسم المشتركين فيه من الشركاء المانحين وغيرهم من أصحاب المصلحة، كمبادرة مهمة لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو؛ |