Tal vez, si dejamos de frotarnos las manos, podamos resolver esto y dejarla vivir para tener unas cuantas pesadillas más. | Open Subtitles | ربّما لو توقّفنا جميعاً عن عصر يدينا لاستطعنا حلّ هذه المعضلة وجعلها تعيشُ لتشهد المزيد من الكوابيس |
Pero las dos manos permanecen todavía por fuera de la pantalla. | TED | لكن يدينا الاثنتين لا تزالان خارج الشاشة. |
Subimos por el ascensor, reptando con manos y rodillas, entramos a la nave, de a uno a la vez, abriéndonos camino, reptando, hasta desplomarnos en los asientos, de espalda. | TED | ننطلق بالمصعد لأعلى ونزحف علي يدينا وركبتينا إلى السفينة الفضائية، كل على حده، وسوف تتجهون إلى أعلى بمكان ضيق إلى مقاعدكم وتنغمسون فيها على ظهوركم. |
Como humanos sentimos dónde pesa un objeto en la mano. | TED | نحن كبشر حساسون لمَ إذا كان الشيء في يدينا ثقيلاً ام لا |
Tenemos unas menores calientitas en mano. | Open Subtitles | لقد حصلنا على قاصرات مثيرات في قبضية يدينا |
El Lobby Europeo de Mujeres pide a las Naciones Unidas y a la Unión Europea que condenen todas las formas de violencia sexista en situaciones de conflicto armado. | UN | إن جماعة الضغط النسائية الأوروبية لتهيب بالأمم المتحدة وبالاتحاد الأوروبي أن يدينا جميع أشكال العنف القائم على التمييز بين الجنسين في حالات الصراعات المسلحة. |
Primero que todo, tenemos todo esto en nuestras manos. | TED | بادئ ذي بدء، لدينا كلنا هذه الأشياء في يدينا. |
Mejor será que lo deje en nuestras manos. | Open Subtitles | ربما كان من الافضل ان تترك الامر بين يدينا |
Bendito sea el Eterno que nos ha santificado y nos ordenó lavarnos las manos | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي قدّسنا. وأمرنا أن نغسل يدينا. |
Bueno, permíteme que señale lo obvio. No podemos dejar que algo como esto caiga en sus manos. | Open Subtitles | فلنستوضح الأمر، لا يمكننا ترك الأمر يفلت من يدينا |
Tenemos un asesinato premeditado en las manos. | Open Subtitles | لدينا جريمة قتل متعمدة بين يدينا |
Nuestras manos estaban húmedas, así que hicieron ese ruidito y nos dio la risa. | Open Subtitles | كانت كلتا يدينا رطبتين فأصدرتا صوتاً شبيهاً بالغازات أثار ضحكنا |
En nuestras manos esta el imperio mas exitoso de la historia | Open Subtitles | بين يدينا الإمبراطورية الأعظم في التاريخ |
No está en tus manos. Depende de los pensadores. | Open Subtitles | إن هذا ليس في يدينا الآن إنه في يد الأذكياء |
Cuando nos saludamos los unos a los otros, juntamos nuestras manos en namastey... porque creemos... que Dios reside en los corazones de todos los seres humanos. | Open Subtitles | ..عندما نحيي أحدهم ,نضم يدينا ونقول مرحباً ..لأننا نعتقد أن الله يقيم في قلب كل كائن بشري |
Rezamos, nos tomamos de las manos, nos sentamos alrededor y rezamos. | Open Subtitles | صلوات .. ونمسك يدينا وبعد ذلك كلنا نجلس حول بعضنا ونصلي. |
- Tenemos a... - Maria. A María en las manos. | Open Subtitles | ماريا تملك العالم بين يديها نملك العالم بين يدينا |
- Tenemos... - Jimmy. A Jimmy en las manos. | Open Subtitles | جيرمي يملك العالم بين يديه نملك العالم بين يدينا |
¿Quién sabe si no habrías metido tu mano en aceite hirviendo? | Open Subtitles | من كان يعلم أنّه لا يجبُ وضع يدينا في الزيت الساخن؟ |
En un momento, el viento está arrastrándote a un lado de la montaña, y no puedes verte ni la mano tocando tu cara. | Open Subtitles | بعد ذلك , العاصفة بدأت , تتقاذفنا على جوانب الجبل و لم نكن نستطيع رؤية يدينا أمامنا |
nos tomamos de la mano y vamos directamente al agua. | Open Subtitles | ويجب أن نبقي يدينا معاً إلى أن نصل الماء. |
Exhortamos a la comunidad internacional y a las organizaciones internacionales a que condenen enérgicamente la política anexionista de la República de Armenia que, en sus intentos de llevarla a la práctica, inflige a los pueblos de la región nuevas pérdidas de vidas y renovados sufrimientos. | UN | إنﱠا نناشد المجتمع الدولي والمنظمات الدولية أن يدينا بقوة سياسة ضم اﻷراضي التي تنهجها جمهورية أرمينيا، والتي، إذا ما استمرت، تحكم على شعوب المنطقة بمزيد من التضحيات وتجدد المعاناة. |
Si no hemos tenido éxito ha sido porque el problema que tenemos ante nosotros es fundamentalmente de carácter político y no de procedi-miento, con amplias diferencias de opinión. | UN | فاذا لم نستطع أن ننجح فسبب ذلك أن المشكلة التي بين يدينا هي أساسا مشكلة سياسية وليست اجرائية في طبيعتها، مع وجود اختلافات واسعة في اﻵراء. |