"يد واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una mano
        
    • una sola mano
        
    • un brazo
        
    • unen para
        
    No puedes ponerte uñas de mentira solo en una mano. Pareces una puta loca. Open Subtitles لا يمكنكِ إرتداء اظافر علي يد واحدة فقط فأنتِ تبدين كعاهرة مجنونة
    Todos ponen una mano en la arena y un ojo en su oponente. Open Subtitles الكل يضع يد واحدة في الرمل وعين واحد للشخص المقابل له
    Oferta final... una mano en el costado del seno, sobre la camisa. Open Subtitles ..عرض نهائي يد واحدة ، من جانب الثدي فوق القميص
    Si tengo que apretar una mano más esta noche, mis dedos se caerán. Open Subtitles إذا كان لي أن يهز يد واحدة الليلة، أصابعي سوف تسقط.
    Hay un futbolista universitario que ataca, roba, recupera la pelota y tiene una sola mano. TED هناك لاعب ظهير لكرة قدم الجامعات يقطع الهجمات ويتصدى للكرة ويستعيد السيطرة في حين أن لديه يد واحدة.
    Tengo una pistola en una mano y un encendedor en la otra. Open Subtitles أنا عقد بندقية في يد واحدة وأخف وزنا في آخر.
    De otra forma, lo que una mano aporte en asistencia para el desarrollo, la otra mano se lo llevará. UN وبخلاف ذلك فإن ما تقدمه يد واحدة من المساعدات الإنمائية ستأخذه اليد الأخرى.
    Hoy mis nietos tendrían la suerte de poder contar los frutos autóctonos de nuestro país con los dedos de una mano. UN أما اليوم فإن أحفادي سيكونون محظوظين إذا تمكنوا من تسمية الفواكه الأصلية لبلدنا مستخدمين أصابع يد واحدة.
    Claro está, en las relaciones internacionales, no es solo el sonido de una mano que aplaude. TED وبالطبع، في العلاقات الدولية لا يتعلق الأمر فقط بصوت يد واحدة في التصفيق،
    "Para Elmer Gantry, Dios es un jugador de fútbol americano con barba blanca, que lleva un rayo en una mano y un saco de trucos en la otra". Open Subtitles بالنسبة لايلمر جانتري الله هو لاعب كرة القدم جميع ولايات الأمريكية مع لحية بيضاء طويلة الذي يحمل البرق في يد واحدة
    Tú no puedes coger 2 melones con una mano y yo no puedo hacer milagros. Open Subtitles انت لا تستطيع حمل بطيختين فى يد واحدة و انا لا أستطيع عمل المعجزات
    Pero recuerda... una mano arriba y la otra en tu billetera. Open Subtitles تذكر فقط ابقي يد واحدة علي نهديها و اليد الاخري علي محفظتك
    México y los Estados Unidos, una mano lavando a la otra. Open Subtitles المكسيك والولايات المتحدة يد واحدة تطهر الآخري
    ¿Cual es el sonido de una mano golpeandote en la cabeza? Open Subtitles ما هو صوت يد واحدة تضربك في الجانب الأعلى من رأسك ؟
    Puedes contar con una mano las cosas que un neoyorquino está dispuesto a esperar. Open Subtitles يمكنك الاعتماد على يد واحدة الأشياء سوف نيويوركر انتظر.
    Libérame una mano. No te vas a arrepentir. Open Subtitles فلتُحرر لي فقط يد واحدة و اوعدك ان هذا سيستحق ذلك
    ¿Cuál es el sonido de una mano que aplaude, o adónde se va el cuarto una vez que sales de él? Open Subtitles ما صوت يد واحدة تصفق؟ أين الحجرة عندما يغادر؟
    No le darán la crema para la picazón de mi abuela lo que significa que solo tendrá una mano disponible para la noche del bingo. Open Subtitles إنهم لن يقوموا بتغطية ألام جدتى بالمرطب مما يعنى أن لديها يد واحدة فقط لكى تنجح
    Vamos, podría con él con una mano atada a la espalda. Open Subtitles هيا، أنا يمكن أن تأخذه مع يد واحدة مقيدة خلف ظهري.
    Tiene una sola mano, no la deja quieta áunque se la peguen. Open Subtitles إن لديه يد واحدة فقط و لكنه لا يستطيع إيقافها حتى لو قاموا بتوثيقها
    BJ, he estado llevando diez bolsas de mercado en un brazo y un niño pequeño en el otro. Open Subtitles لا بي جي ، أنا كنت أحمل 10 أكياس في يد واحدة و طفلة صغيرة في اليد الآخرى
    El OOPS organizó sesiones de fomento de la sensibilidad como parte de la campaña " Los hombres y las mujeres se unen para poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas " . UN ونظمت الأونروا جلسات توعية معنونة " الرجال والنساء يد واحدة في العمل من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more