"يذهبوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • van
        
    • se vayan
        
    • irán
        
    • irse
        
    • fueron
        
    • fueran
        
    • vaya
        
    • asistido
        
    • iban
        
    • irían
        
    • ir
        
    • ido
        
    Los chicos que se han portado mal van allá, algunas veces 23 horas al dia. Open Subtitles الأولاد الذين يسيئوا التصرف يذهبوا إلى هناك أحياناً لمدة 23 ساعه فى اليوم
    Los chicos de 20 años no van en búsqueda de cazadores por su cuenta. Open Subtitles أولاد في العشرين من عمرهم لن يذهبوا للبحث عن الصيادين بدون أدلة.
    Sólo que esta vez, ¿podrías... dejar que el vaquero y la muchacha se vayan cabalgando hacia el atardecer? Open Subtitles فى المره القادمه فلتدع راعى الأبقار و راعيه الأبقار يذهبوا معاً مع مشهد غروب الشمس
    En algún momento se dan cuenta de que no irán a ningún lado. Open Subtitles في وقتٍ ما، يدركون أنهم لن يذهبوا إلى أيّ مكان أبداً
    Por lo que a la empatía se refiere, los raros feos pueden irse al demonio. TED بقدر ما العطف مَعنَّي بإمكان الغرباء القبيحين أن يذهبوا للجحيم.
    Muchos de ellos habían sido colocados en el servicio doméstico por sus padres con la esperanza de que así podían ir a la escuela, mientras que otros fueron entregados por los padres a un acreedor, o habían sido raptados. UN ومعظمهم وضعتهم أسرهم في الخدمة المنزلية بأمل أن يذهبوا إلى المدرسة، وسُلم بعضهم من طرف أبويهم إلى دائن أو اختُطفوا.
    A las mujeres y los niños se les dijo que fueran a Jabaliya. UN وأمروا النساء والأطفال بأن يذهبوا إلى جباليا.
    Eras un economista capitalista de libre mercado o eras un economista liberal keynesiano, y estas personas no van a las bodas de los otros, se desairaban mutuamente en las conferencias. TED تكون الاقتصادي الرأسمالي في السوق الحر. أو تكون الاقتصادي الليبرالي الكينزي، وهؤلاء الناس لم يذهبوا إلى حفلات زفاف بعضهم البعض، أنهم تجاهلوا بعضهم البعض في المؤتمرات.
    mis muchachos no van más a su escuela y punto. Open Subtitles أولادي لن يذهبوا إلى المدرسة ثانيةً وهكذا سيكون الأمر
    Te voy a decir por qué no van a ningún sitio ¿Si? ¿Por qué? Open Subtitles ــ سأقول لك لم لم يذهبوا لأي مكان ــ لم لَم يذهبو لأي مكان؟
    Muchas personas solo quieren que se vayan, desaparezcan, que no alteren sus vidas TED كثير من الناس فقط يريدون منهم أن يذهبوا بعيداً، أن يختفوا، ألا يعطلوا حياتنا.
    Díganles que se vayan. Sólo eso pueden hacer. Open Subtitles اخبرهم ان يذهبوا انه الشئ الوحيد الذى يجب ان يفعلوه
    El dice que si puede decirles a los jefes comunistas en Checoslovaquia que se vayan a la mierda, puede hacer lo mismo con nosotros. Open Subtitles بأن يذهبوا للجحيم يمكنه أن يقولها لنا جميعاً
    ¿Qué pasa con los trabajadores? No irán a trabajar si sus niños no están en la escuela. TED حسنا، ماذا عن الموظفين؟ فهم لن يذهبوا إلى أعمالهم طالما لم يذهب أولادهم إلى المدارس.
    Conde Ordóñez, estos prisioneros no irán a Burgos. Open Subtitles دون اوردونيز ، هؤلاء المساجين لن يذهبوا الى بورجوس
    Bueno, pero seguro que ellos no irán sin mí. ¿No es cierto? Open Subtitles ولكنهم بالتاكيد لن يذهبوا بدوني صح يا شباب
    Y pasamos un rato tan encantador, y luego tienen que irse. Open Subtitles و عندما نصل لمثل هذا الوقت الرائع يذهبوا إلى البيت
    Pueden irse a México. Pueden irse a "Bueno Bye-Bye". Open Subtitles يمكن أن يذهبوا إلى المكسيك يمكن أن يذهبوا إلى مع السلامة
    No fueron a la facultad de ciencias empresariales. TED بالرغم انهم لم يذهبوا للمدارس الإدارية.
    Dos horas más tarde, a las mujeres y los niños se les dijo que fueran a Jabaliya. UN وبعد ساعتين، أمروا النساء والأطفال أن يذهبوا إلى جباليا.
    Es importante que si la gente va a Africa e intenta ayudar, que no vaya y simplemente abandone pasados unos años. TED إنه مهم لو أن الناس ذاهبة إلى أفريقيا و تحاول فعلا المساعدة, فلا يذهبوا هناك و يغادروا بعد سنوات قليلة
    Esta organización, que trabaja con especialistas voluntarios, realiza actividades educativas, deportivas y culturales con los niños que nunca han asistido a la escuela o han sido abandonados. UN وتوفر هذه المنظمة غير الحكومية، بالتعاون مع مختصين متطوعين، أنشطة تربوية ورياضية وثقافية لأطفال لم يذهبوا إلى المدرسة قط أو إلى أطفال مُسيّبين.
    Los Jarvis iban a la iglesia, los Cutler no. Open Subtitles آل جارفيس كانوا يذهبون للكنيسة آل كاتلر لم يذهبوا
    Y me dijeron que irían a la policía a decirles todo si no pagaba. Open Subtitles ولقد هددوني بأن يذهبوا للشرطة ويخبروهم بكل شيء إن لم أقم بدفع النقود لهم
    En Mogadishu, los caudillos pueden ir directamente al mercado de armas o recurrir a determinados intermediarios para adquirir lo que desean. UN وفي مقديشو، يجوز لأمراء الحرب أن يذهبوا مباشرة إلى سوق الأسلحة، أو يلجأوا إلى سمسارة معينين لتلبية احتياجاتهم.
    Invariablemente, esa menor no sabe leer ni escribir y nunca ha ido a la escuela. UN ودائماً ما يكون هؤلاء الأطفال غير قادرين على القراءة أو الكتابة كما أنهم لم يذهبوا إلى المدرسة أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more