"يرأسون" - Translation from Arabic to Spanish

    • presiden
        
    • presidentes
        
    • ocupan la presidencia de
        
    • dirigen
        
    • encabezan
        
    • presidían
        
    • jefes
        
    • presididos por
        
    9. Reunión de personas que presiden organismos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN اجتمـــاع اﻷشخــاص الذيــن يرأسون هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان
    Reunión de personas que presiden órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN اجتماعات اﻷشخاص الذين يرأسون هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان
    Esta cuestión se había señalado asimismo a la atención de la cuarta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que habían apoyado la propuesta. UN كما عرضت المسألة على الاجتماع الرابع لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان، الذي أيد الاقتراح.
    INFORME SOBRE LA QUINTA REUNIÓN DE presidentes DE ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS SOBRE DERECHOS HUMANOS UN تقرير الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان
    5. Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas durante los períodos de sesiones 13º y 14º del Comité y examen del informe de la quinta reunión de personas que ocupan la presidencia de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos y medidas adoptadas por la Asamblea General respecto de estos órganos. UN ٥ - تقرير الرئيسة عن اﻷنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة للجنة والنظر في تقرير الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الانسان واﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن الهيئات التعاهدية.
    4. Cuestiones planteadas por la quinta reunión de personas que ocupan la presidencia de órganos creados en virtud de tratados, particularmente la cuestión del lugar de celebración del período de sesiones del Comité y de la ubicación de su secretaría (A/49/537, anexo, párr. 51) UN ٤ - المسائل التي أثارها الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق اﻹنسان، ولا سيما مسألة مكان انعقاد دورة اللجنة ومقر أمانتها )A/49/537، المرفق، الفقرة ٥١(
    Los grupos de campaña crean estrategias independientes para combatir los actos terroristas bajo la supervisión de los inspectores generales de policía, que dirigen los departamentos provinciales de policía, y los departamentos provinciales del interior. UN وتضع التشكيلات الميدانية استراتيجيات مستقلة لمكافحة الأعمال الإرهابية تحت إشراف المفتشين العامين للشرطة، الذين يرأسون إدارات الشرطة وإدارات الشؤون الداخلية في المقاطعات.
    Los servicios sobre el terreno diseñan estrategias independientes para combatir los actos de terrorismo bajo la supervisión de los Inspectores Generales de Policía, que encabezan los Departamentos Provinciales de Policía y los Departamentos Provinciales del Ministerio del Interior. UN وتضع التشكيلات الميدانية استراتيجيات مستقلة لمكافحة الأعمال الإرهابية تحت إشراف المفتشين العامين للشرطة، الذين يرأسون إدارات الشرطة في المقاطعات وإدارات الشؤون الداخلية بالمقاطعات.
    La Relatora Especial recibió información de que en Batsail, Bangladesh, por orden de los religiosos que presidían un consejo oficioso del pueblo, una joven de 18 años fue azotada hasta que murió, por su conducta " inmoral " . UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن فتاة في الثامنة عشرة من عمرها قد جلدت حتى الموت في باتسيل في بنغلاديش لسلوكها " غير الأخلاقي " وذلك بأوامر من رجال الدين الذين يرأسون مجلسا قرويا غير رسمي.
    9. Reunión de personas que presiden organismos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN اجتمـــاع اﻷشخــاص الذيــن يرأسون هيئات حقوق اﻹنسان
    20. Se ha establecido una Junta de Gobierno compuesta por el Presidente, el Vicepresidente y los magistrados que presiden las dos Salas de Primera Instancia. UN ٢٠ - وأنشئ مكتب يضم الرئيس ونائبة الرئيس والقضاة الذين يرأسون جلسات دائرتي المحاكمة.
    La necesidad de coordinación está encargada a las reuniones de las personas que presiden los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos. Los enfoques temáticos y específicos por países no son apropiados para la labor del Comité. UN وإن اجتماعات اﻷشخاص الذين يرأسون هيئات حقوق الانسان المنشأة بموجب معاهدات تتولى الحاجة إلى التنسيق وأكدت أن النهج الخاصة بكل موضوع وبكل قطر على حدة لا تتناسب مع أعمال اللجنة.
    Ya hemos hablado con los australianos, que presiden actualmente el Foro del Pacífico Sur, y nos pondremos en contacto con todos los países de la región para examinar con ellos qué respuesta puede dar la región en su conjunto. UN ولقد تحدثنا بالفعل إلى الاستراليين، الذين يرأسون حاليا محفل المحيط الهادئ، وسوف نتصل بجميع بلدان المنطقة لمناقشة ما الذي يمكن أن تقوم به المنطقة ككل كردّ على ذلك.
    Los miembros del Tribunal de Apelación actúan como jueces, solamente en calidad de presidentes, en los tribunales de primera instancia. UN ويعمل أعضاء محكمة الاستئناف كقضاة يرأسون وحدهم الجلسات في المحاكم الابتدائية.
    La secretaría contaría con el apoyo de todos los presidentes y los negociadores cuando no se pudieran atender las solicitudes de celebrar reuniones en ese intervalo. UN وقال إن الأمانة تعوِّل على مساندة جميع من يرأسون الجلسات والمفاوِضين في حال عدم تلبية طلبات الاجتماع في هذه الفترة.
    Los juzgados locales dependen de los jueces presidentes y las costumbres que prevalecen en la zona en cuestión. UN وتعتمد المحاكم المحلية على القضاة الذين يرأسون المحاكم وعلى الأعراف السائدة في المنطقة المعنية.
    5. Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas durante los períodos de sesiones 13º y 14º del Comité y examen del informe de la quinta reunión de personas que ocupan la presidencia de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos y medidas adoptadas por la Asamblea General respecto de estos órganos. UN ٥ - تقرير الرئيسة عن اﻷنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثالثة عشر والرابعة عشرة للجنة والنظر في تقرير الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون هيئات معاهدات حقوق الانسان والاجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن هيئات المعاهدات.
    d) Cuestiones planteadas en la quinta reunión de personas que ocupan la presidencia de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos (véase A/49/537, anexo), especialmente la cuestión del lugar de celebración del período de sesiones del Comité y de la sede de su secretaría (ibíd., párr. 51); UN )د( المسائل التي أثارها الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون هيئات معاهدات حقوق الانسان ) انظر A/49/537 المرفق، لاسيما مسألة مكان انعقاد دورة اللجنة وأمانتها )الفقرة ٥١(؛
    3. Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 14º y 15º del Comité y examen del informe de la sexta reunión de personas que ocupan la presidencia de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos y medidas adoptadas por la Asamblea respecto de estos órganos. UN ٣ - تقرير الرئيسة عن اﻷنشطة المضطلع بها في فترة ما بين الدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة للجنة والنظر في تقرير الاجتماع السادس لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المشرفة على معاهدات حقوق اﻹنسان واﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن تلك الهيئات.
    El Grupo de Reforma recomendó que, para los casos disciplinarios y de falta de conducta, se delegase toda la autoridad en los representantes especiales del Secretario General que dirigen las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y en los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وأوصى الفريق بتفويض السلطة بالكامل للممثلين الخاصين للأمين العام الذين يرأسون بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة ولرؤساء المكاتب خارج المقر في حالات سوء السلوك والقضايا التأديبية.
    Consideramos los dos puntos mencionados anteriormente como las medidas mínimas que han de adoptar quienes encabezan la administración de las Naciones Unidas para responder al chantaje y al patente menosprecio de las normas del orden político mundial e internacional. UN ومن رأينا أن النقطتين السالفتي الذكر يمثلان أدنى ما ينبغي اتخاذه من تدابير من قبل من يرأسون ادارة اﻷمم المتحدة، وذلك بهدف الرد على الابتزاز التهديدي واللامبالاة الصريحة بالنسبة لقواعد النظام السياسي العالمي الدولي.
    Las actividades del Día Mundial del SIDA y los talleres de consenso para la preparación de planes actualizados a plazo medio fueron a menudo presididos por jefes de Estado o ministros de salud. UN وكثيرا ما كان رؤساء الدول أو وزراء الصحة يرأسون أنشطة اليوم العالمي لﻹيدز وحلقات العمل القائمة على توافق اﻵراء من أجل إعداد الخطط المتوسطة اﻷجل المستكملة.
    Según uno de los participantes, a pesar de que generalmente estaban presididos por Representantes Permanentes, los comités y grupos de trabajo estaban habitualmente integrados por representantes de nivel relativamente bajo, y no había suficiente aportación política. UN وقال أحد المشاركين إن الممثلين الدائمين هم الذين يرأسون بصفة عامة اللجان والأفرقة العاملة، ومع ذلك ثمة نزوع لعقد اجتماعات هذه اللجان والأفرقة على مستويات دنيا نسبيا، دون مساهمة سياسية كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more