sírvanse indicar las medidas, legislativas o de otra índole, adoptadas para aplicar este derecho. | UN | يرجى الإفادة عن التدابير التشريعية أو غير التشريعية المتخذة لإعمال هذا الحق. |
sírvanse indicar si los no ciudadanos pueden beneficiarse de las prestaciones de desempleo. | UN | يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك إعانات بطالة متاحة لغير المواطنين. |
4. sírvanse indicar si se ha creado una institución nacional de derechos humanos de manera compatible con los Principios de París de 1991. | UN | 4- يرجى الإفادة عما إذا كانت قد أنشئت مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان على نحو يتسق مع مبادئ باريس لعام 1991. |
sírvase informar sobre los progresos realizados por Mauricio en este ámbito y en la aplicación de dichos instrumentos | UN | يرجى الإفادة عن التقدم المحرز من جانب موريشيوس في عمل ذلك وفي إنفاذ هذه الصكوك |
sírvase informar sobre las dificultades y los fracasos así como sobre los efectos positivos. | UN | يرجى الإفادة بالصعوبات المصادفة وأوجه النجاح وكذلك بالنتائج الإيجابية. |
sírvase indicar si el Estado Parte está considerando la posibilidad de aceptar la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | 30 - يرجى الإفادة عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في قبول التعديل على المادة 20، الفقرة 1 من الاتفاقية. |
sírvanse informar cuáles fueron los principales logros y desafíos de este plan e identificar las medidas correctivas que serán incluidas en el plan 2003-2010 en base a la evaluación del mismo. | UN | يرجى الإفادة عن أهم الإنجازات والتحديات الخاصة بتلك الخطة مع تحديد الإجراءات التصحيحية المدرجة في خطة الفترة 2003-2010، بناء على تقييم الخطة. |
sírvanse indicar cuál es el estado de la aprobación y además especificar los mecanismos de monitoreo y evaluación previstos para asegurar la efectiva implementación del plan. | UN | يرجى الإفادة عن حالة الموافقة عليها مع تحديد آليات الرصد والتقييم المتوخاة لضمان التنفيذ الفعال لهذه الخطة. |
sírvanse indicar qué acciones se han tomado para revisar la legislación y el calendario detallado. | UN | يرجى الإفادة عما إذا كانت قد اتخذت إجراءات من أجل تنقيح القانون مع تقديم جدول زمني مفصل. |
sírvanse indicar cuánto tiempo pueden permanecer las mujeres en esos centros y cómo se garantiza su protección física una vez que los abandonan. | UN | كما يرجى الإفادة عن المدة التي يمكن للنساء البقاء خلالها في هذه المراكز وكيف تُكفل حمايتهن بعد مغادرتهن. |
2. sírvanse indicar si las organizaciones no gubernamentales kuwaitíes contribuyeron a la preparación del informe del Estado Parte. | UN | 2- يرجى الإفادة عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية الكويتية قد أسهمت في إعداد تقرير الدولة الطرف. |
3. sírvanse indicar si se ha adoptado un plan de acción nacional de protección y promoción de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 3- يرجى الإفادة عما إذا كانت قد اعتُمدت خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
7. sírvanse indicar de qué manera se enseña el Pacto en las escuelas y universidades y cómo se difunde. | UN | 7- يرجى الإفادة عن كيفية تعليم العهد في المدارس والجامعات، وكيفية الترويـج له. |
sírvanse indicar de qué manera se están aplicando los Convenios Nos. 138 y 182 de la OIT y qué otros convenios de la OIT se están examinando para su ratificación por el Estado Parte. | UN | يرجى الإفادة عن كيفية تنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 138 و182، وعن اتفاقات منظمة العمل الدولية الأخرى التي تفكر الدولة الطرف في التصديق عليها. |
sírvanse indicar si existen iniciativas específicas previstas para eliminar los estereotipos y la discriminación contra la mujer en los medios de comunicación. | UN | 4 - يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك أنشطة محددة تستهدف القضاء على النماذج النمطية والتمييز ضد المرأة ف وسائط الإعلام. |
sírvase informar sobre las dificultades y los fracasos así como sobre los efectos positivos. | UN | يرجى الإفادة بالصعوبات المصادفة وأوجه النجاح وكذلك بالنتائج الإيجابية. |
sírvase informar sobre las dificultades y los fracasos así como sobre los efectos positivos. | UN | يرجى الإفادة بالصعوبات المصادفة وأوجه النجاح وكذلك بالنتائج الإيجابية. |
sírvase informar sobre las dificultades y los fracasos así como sobre los efectos positivos. | UN | يرجى الإفادة بالصعوبات المصادفة وأوجه النجاح وكذلك بالنتائج الإيجابية. |
A este respecto, sírvase indicar si la Oficina Central de Estadística ha creado una base de datos central. | UN | ومن هذه الناحية يرجى الإفادة عمّا إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد أنشأ قاعدة بيانات مركزية. |
23. sírvase indicar qué medidas se han adoptado para difundir información sobre la presentación del informe y su examen por el Comité. | UN | 23- يرجى الإفادة بالخطوات المتخذة لنشر المعلومات المتعلقة بتقديم التقرير والنظر فيه من جانب اللجنة. |
sírvase indicar si se ha realizado una evaluación de sus efectos para determinar los principales logros y dificultades de estos programas, y si se ha adoptado alguna medida correctiva. | UN | يرجى الإفادة عن إجراء أي تقييم للآثار بغرض تحديد أهم إنجازات هذه البرامج والصعوبات التي تواجهها، وهل اتخذت أي خطوات علاجية بهذا الشأن؟ |
Si se han hecho tales estudios, ¿se ha adoptado algún plan de acción para abolir esa práctica? sírvanse informar también sobre las nuevas investigaciones que se hayan realizado acerca de otras prácticas perjudiciales tradicionales (párr. V.4.20). | UN | وفي حال كانت هذه الدراسات قد أجريت، فهل تم اعتماد خطة عمل تهدف إلى إلغاء هذه الممارسة؟ كما يرجى الإفادة عن دراسات أخرى أجريت بخصوص الممارسات التقليدية الضارة (خامساً 4-20). |
A la vista de la moratoria de la aplicación de la pena de muerte vigente en Argelia desde 1993, indíquese si se han adoptado medidas con miras a su abolición. | UN | ونظراً إلى تعليق تنفيذ أحكام الإعدام المعمول به في الجزائر منذ عام 1993، يرجى الإفادة إن كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير تحسباً لإلغاء هذه العقوبة. |
sírvanse proporcionar información actualizada sobre si estos centros y líneas telefónicas están en funcionamiento. | UN | يرجى الإفادة إن بدأت هذه المراكز وخطوط النجدة الساخنة عملها. |