"يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • sírvanse proporcionar información sobre la aplicación
        
    • sírvase proporcionar información sobre la aplicación
        
    • sírvanse informar sobre la aplicación
        
    • sírvase proporcionar información sobre la ejecución
        
    • sírvase informar sobre la aplicación
        
    • informen por favor sobre la aplicación
        
    • sírvanse suministrar información sobre la marcha
        
    • sírvase presentar información sobre la aplicación
        
    • sírvanse facilitar información sobre la puesta
        
    • sírvanse presentar información sobre la aplicación
        
    • sírvanse facilitar información acerca de la aplicación
        
    sírvanse proporcionar información sobre la aplicación y los resultados de esas medidas. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه التدابير وآثارها.
    sírvanse proporcionar información sobre la aplicación y los resultados de esas medidas. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه التدابير وآثارها.
    sírvase proporcionar información sobre la aplicación de la Convención en Kosovo y Metohija, de conformidad con las directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في كوسوفو وميتوهيا وفقا لمبادئ اللجنة التوجيهية فيما يتعلق بإعداد التقارير الأولية.
    sírvanse informar sobre la aplicación de esa ley en todo el país e indicar las principales dificultades que ha encontrado su aplicación efectiva. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ ذلك القانون في جميع أنحاء البلد وبيان الصعوبات الرئيسية التي صودفت فيما يتعلق بمحاولة تنفيذه بشكل فعال.
    Pregunta 6: sírvase proporcionar información sobre la ejecución de los planes de acción elaborados para el Parlamento por la Ministra de Igualdad entre los Géneros desde 2002, incluso en lo relativo a los logros alcanzados, los obstáculos enfrentados y los progresos realizados hasta el momento UN السؤال 6: يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ خطط العمل التي تُعدها وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين للبرلمان منذ عام 2002، بما في ذلك ما يتعلق بالإنجازات والعقبات التي جرت مواجهتها والتقدم المحرز حتى الآن.
    1. sírvase informar sobre la aplicación de la Ley sobre la igualdad de género y sus efectos en la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، وأثره على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    informen por favor sobre la aplicación del Decreto Presidencial Núm. 8921, aprobado en abril de 2012, por el que las mujeres que trabajan en el sector no estructurado y las amas de casa quedan inscritas en el sistema de seguridad social. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ المرسوم الرئاسي رقم 8921 المعتمد في نيسان/أبريل 2012، والذي يقضي بتسجيل النساء العاملات في القطاع غير الرسمي وربات الأسر في نظام التأمينات الاجتماعية.
    sírvanse suministrar información sobre la marcha de estos proyectos, el número de plazas disponibles en el refugio o refugios y las normas de admisión. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه المشاريع، وعدد الأماكن في هذه المآوى، والقواعد المتعلقة بالقبول.
    Pregunta 15: sírvase presentar información sobre la aplicación de la legislación relativa a la trata de seres humanos aprobada en junio de 2002 y sobre el Plan de Acción contra la trata de mujeres. UN السؤال 15: يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التشريع الذي يشمل الاتجار بالبشر الذي اعتمد في حزيران/يونيه 2002، وعن خطة العمل لمكافحة الاتجار.
    sírvanse proporcionar información sobre la aplicación de la Ley núm. 2009/004, de 14 de abril de 2009, relativa a la organización de asistencia judicial. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ القانون رقم 004/2009 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2009 بشأن تتظيم المساعدة القانونية.
    8. sírvanse proporcionar información sobre la aplicación de medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad sustantiva entre el hombre y la mujer, especialmente en lo que respecta a las mujeres que viven en zonas rurales, las mujeres afrodescendientes y las mujeres indígenas. UN 8- يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التدابر الخاصة المؤقتة الرامية إلى سرعة تحقيق مساواة جوهرية بين الرجل والمرأة، لا سيما الريفيات والمنحدرات من أصل أفريقي والمنتميات إلى الشعوب الأصلية.
    sírvanse proporcionar información sobre la aplicación de la Ley mencionada, así como sobre las últimas elecciones celebradas en el Estado parte en junio de 2012 y sobre la composición del nuevo Parlamento en cuanto a la representación equilibrada de hombres y mujeres. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ القانون المذكور أعلاه، وكذلك معلومات عن آخر الانتخابات التي جرت في الدولة الطرف، في حزيران/يونيه 2012، وعن تشكيلة البرلمان الجديد من حيث التمثيل المتوازن للجنسين.
    sírvanse proporcionar información sobre la aplicación y la repercusión del Plan Estratégico Nacional 2011-2015 para Luchar contra el VIH/SIDA y las Enfermedades de Transmisión Sexual. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ وأثر الخطة الاستراتيجية الوطنية 2011-2015 لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا.
    Asimismo, sírvanse proporcionar información sobre la aplicación del programa de salud y hábitos de vida (párr. 321). UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ البرنامج المتعلق بالصحة والمهارات الحياتية (الفقرة 321).
    13. sírvase proporcionar información sobre la aplicación de la Ley 2003 por la que se prohíbe la trata de seres humanos, en particular si se han enjuiciado recientemente casos de trata de mujeres, teniendo en cuenta la inquietud del Comité, expresada en sus observaciones finales anteriores de que Islandia puede haberse convertido en un país de destino para la trata de mujeres. UN 13 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ قانون عام 2003 الذي حظر الاتجار بالبشر، بما في ذلك معلومات عما إذا كانت هناك أية قضايا حديثة مرفوعة في المحاكم بشأن الاتجار في النساء، في ضوء قلق اللجنة، والذي أعربت عنه في تعليقاتها الختامية السابقة ومفادها أن آيسلندا ربما أصبحت بلدا يقصده المتاجرون في المرأة
    sírvase proporcionar información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional para lograr la igualdad entre los géneros para el período 2002-2006 y la evaluación de los resultados y el logro de sus objetivos prioritarios mencionados en el párrafo 70 del informe. UN 7 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ وتقييم نتائج خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2006 وأهدافها ذات الأولوية المذكورة في الفقرة 70 من التقرير.
    Pregunta 8. sírvase proporcionar información sobre la aplicación y los resultados de la actividades en virtud del Programa de apoyo estatal a las organizaciones no gubernamentales de la República de Kazajstán para 2003-2005 y de los Principios de apoyo estatal a las ONG de Kazajstán. UN السؤال 8 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ نتائج البرامج المندرجة في إطار برنامج دعم الدولة للمنظمات غير الحكومية في جمهورية كازاخستان للفترة 2003-2005 ومفهوم دعم الدولة للمنظمات غير الحكومية في جمهورية كازاخستان.
    sírvanse informar sobre la aplicación y repercusión del plan; y sobre otras medidas previstas para asegurar que la mujer de las zonas rurales disfrute de igualdad de acceso a los servicios básicos. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ وتأثير الخطة وعن التدابير الإضافية المزمع اتخاذها لكفالة أن تتمتع المرأة الريفية بالمساواة في الحصول على الخدمات الأساسية.
    9. sírvanse informar sobre la aplicación del Decreto del Emir Nº 23 de 2002 en el marco de la lucha contra la violencia doméstica y los malos tratos a los niños. UN 9- يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ المرسوم الأميري رقم 23 الصادر عام 2002 فيما يتعلق بمكافحة العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال.
    sírvase proporcionar información sobre la ejecución de esas actividades y sus resultados, en particular en lo tocante a las medidas indicadas en los párrafos 11 a 20 del informe, así como detalles sobre la consignación presupuestaria para la ejecución. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ تلك الأنشطة ونتائجها، وعلى وجه الخصوص التدابير المدرجة في الفقرات 11-20 من التقرير، إضافة إلى تفاصيل عن الاعتمادات المدرجة في الميزانية لتنفيذها.
    2. sírvase informar sobre la aplicación de la Ley sobre la igualdad de género y sus efectos en la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين وأثره على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    informen por favor sobre la aplicación del Decreto Presidencial Núm. 8921, aprobado en abril de 2012, por el que las mujeres que trabajan en el sector no estructurado y las amas de casa quedan inscritas en el sistema de seguridad social. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ المرسوم الرئاسي رقم 8921 المعتمد في نيسان/أبريل 2012، والذي يقضي بتسجيل النساء العاملات في القطاع غير الرسمي وربات الأسر في نظام التأمينات الاجتماعية.
    sírvanse suministrar información sobre la marcha de estos proyectos, el número de plazas disponibles en el refugio o refugios y las normas de admisión. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه المشاريع، وعدد الأماكن في هذه المأوى والقواعد المتعلقة بالقبول.
    sírvase presentar información sobre la aplicación de la legislación relativa a la trata de seres humanos aprobada en junio de 2002 y sobre el Plan de Acción contra la trata de mujeres (véase el análisis del tema en relación con el artículo 5, apartado C). UN 15 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التشريع الذي يشمل الاتجار بالبشر الذي اعتمد في حزيران/يونيه 2002، وعن خطة العمل لمكافحة الاتجار (انظر المناقشة الواردة في إطار البند جيم من المادة 5).
    6. sírvanse facilitar información sobre la puesta en práctica de las conclusiones y recomendaciones incluidas en el estudio del año 2006 sobre la accesibilidad de los edificios de los distintos ministerios que se cita en el párrafo 46 del informe inicial del Estado parte. UN 6- يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في دراسة عام 2006 عن إمكانية الوصول إلى مباني مختلف الوزارات، وهي الدراسة المشار إليها في الفقرة 46 من تقرير الدولة الطرف.
    12. sírvanse presentar información sobre la aplicación de la Ley Nº 14/2004, Código Penal de 2004, en la que se tipifican como delito diversos actos por considerar que constituyen trata de seres humanos. UN 12- يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ القانون رقم 14/2004 الذي يُجرم العديد من الأفعال التي تبلغ حد الاتجار بالبشر.
    sírvanse facilitar información acerca de la aplicación de la Ordenanza sobre la acción preventiva y la lucha contra la trata de seres humanos, de 2002 (pág. 31), incluidos detalles sobre los casos en los que se hayan incoado procedimientos judiciales y sobre el número de traficantes condenados en virtud de esa Ordenanza desde su aprobación. UN 18 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مرسوم منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته لعام 2002 (الصفحة 31)، بما في ذلك تفاصيل الحالات التي لوحقت قضائيا وعدد المتجرين الذين عوقبوا بموجب هذا المرسوم منذ عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more