"يرجى شرح" - Translation from Arabic to Spanish

    • sírvanse explicar
        
    • sírvase explicar
        
    • Sírvase indicar
        
    • explique la
        
    • sírvase exponer
        
    • sírvase describir
        
    • se ruega expliquen
        
    • ¿ Cómo
        
    Aún teniendo en cuenta que esa edad está determinada por la legislación del Yemen, sírvanse explicar cómo se determinó y quién lo hizo? UN ومع ملاحظة أن السن أمر يحدده القانون اليمني، يرجى شرح الكيفية التي يجرى بها تحديد السن والجهة التي تتولى ذلك.
    sírvanse explicar cómo está reglamentado el comercio de armas no prohibidas. UN يرجى شرح كيف يجري تنظيم تجارة الأسلحة غير الممنوعة.
    sírvanse explicar la normativa jurídica que rige su utilización. UN وكذلك يرجى شرح الظروف القانونية التي تنظم استعمالها.
    * sírvase explicar cómo se aplican en las provincias las leyes federales relativas al terrorismo. UN يرجى شرح الكيفية التي تنفِّذ بها المقاطعات القوانين الاتحادية المتعلقة بالإرهاب.
    Sírvase indicar las medidas adoptadas para reducir la disparidad de sueldos entre hombres y mujeres, tanto en el sector privado como en el sector público, y explique por qué sigue existiendo esta disparidad en la administración pública. UN يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لتقليص الفجوة في المرتبات بين الرجال والنساء في كل من القطاعين الخاص والعام، كما يرجى شرح سبب وجود هذه الفجوة في ميدان الخدمة المدنية.
    Si no se han presentado demandas, explique la razón de no haberlo hecho. UN وفي حالة عدم تقديم أي شكوى، يرجى شرح الأسباب.
    sírvase exponer las disposiciones jurídicas relativas a la aplicación de este inciso. UN يرجى شرح الأحكام القانونية الخاصة بتطبيق هذه الفقرة.
    sírvanse explicar las causas de la demora en la tramitación de estos casos, y las medidas que se adoptan para proteger a las mujeres y garantizar su seguridad entre tanto. ¿Qué se está haciendo para acelerar el proceso? UN يرجى شرح أسباب مثل ذلك التأخير الطويل في معالجة تلك القضايا وسبل حماية النساء وضمان سلامتهن خلال تلك الفترة الفاصلة.
    sírvanse explicar específicamente la situación de las mujeres con respecto a la herencia y las leyes que existen para proteger sus derechos a la propiedad de los bienes. UN يرجى شرح كيف تعامل النساء ولا سيما فيما يتعلق بمسألة الميراث، وما هي القوانين السارية لحماية حقوقهن في التملك.
    32. sírvanse explicar los progresos realizados para aceptar la enmienda al artículo 20, párrafo 1, de la Convención relativo al período de reuniones del Comité. UN 32- يرجى شرح أي تقدم أُحرز في سبيل قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة.
    Por último, sírvanse explicar los motivos de la ausencia de mujeres en el sistema judicial, ausencia mencionada en el párrafo 230 del informe. UN وأخيراً، يرجى شرح أسباب عدم وجود نساء في جهاز القضاء، حسبما أُقر به في الفقرة 230 من التقرير.
    En relación con el párrafo 136, sírvanse explicar las disposiciones de la Ley de administraciones públicas de 2004 y del Código Laboral de 2003 relativas al embarazo y la maternidad. UN فكيف تنفذ هذه القوانين؟ وبالإشارة إلى الفقرة 136، يرجى شرح الأحكام المتعلقة بالحمل والأمومة التي ينص عليها قانون الخدمة المدنية لعام 2004 وقانون العمل لعام 2003.
    sírvanse explicar los motivos por los que no se presentó a tiempo el informe con arreglo a lo dispuesto en el artículo 18 de la Convención. UN يرجى شرح أسباب عدم تقديم التقرير في الموعد المحدّد بما يتفق مع المادة 18 من الاتفاقية.
    A tal fin, sírvanse explicar los programas y servicios existentes destinados a prevenir la transmisión del VIH entre las mujeres que se dedican a la prostitución y las consumidoras de drogas por vía intravenosa. UN ولهذا الغرض، يرجى شرح البرامج والخدمات المتوفرة الموجهة للوقاية من تفشي العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللواتي يمارسن البغاء ومتعاطيات المخدرات عن طريق الحقن في الأوعية الدموية.
    sírvanse explicar las medidas adoptadas por el Estado parte para investigar y proporcionar reparación a las mujeres víctimas de esterilización bajo coacción. UN كما يرجى شرح الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف للتحقيق في حالة النساء من ضحايا التعقيم القسري مع إتاحة سُبل الإنصاف لهن.
    14. sírvanse explicar los motivos por los que las mujeres siguen estando escasamente representadas en la vida pública y política y en los puestos normativos. UN 14 - يرجى شرح أسباب استمرار تمثيل المرأة تمثيلاً ناقصاً في الحياة العامة والسياسية وفي مناصب صُنع القرار.
    sírvase explicar cuáles son los cuatro recursos de apelación. ¿En qué medida incidirá esto sobre el tiempo que insume la prestación de asistencia judicial? UN يرجى شرح هذه الوسائل الأربع، وتوضيح مدى أثرها على المدة الزمنية التي يستغرقها تقديم المساعدة القانونية؟
    sírvase explicar el principio de estas técnicas y las condiciones legales de su empleo. UN يرجى شرح المبدأ الذي يبرر استخدام هذه الطرائق والشروط القانونية التي تسمح باستخدامها.
    Sírvase indicar las medidas adoptadas para reducir la disparidad de sueldos entre hombres y mujeres, tanto en el sector privado como en el sector público, y explique por qué sigue existiendo esta disparidad en la administración pública. UN يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لتقليص الفجوة في المرتبات بين الرجال والنساء في كل من القطاعين الخاص والعام، كما يرجى شرح سبب وجود هذه الفجوة في ميدان الخدمة المدنية.
    Si no se han presentado denuncias, explique la razón de que no se haya hecho. UN وفي حالة عدم تقديم أي شكوى، يرجى شرح الأسباب.
    ¿Ha adoptado el Líbano disposiciones que regulen las operaciones de transferencia de fondos no bancarios? sírvase exponer dichos reglamentos. UN - هل اعتمد لبنان نصوصا تنظم عمليات تحويل أموال غير مصرفية؟ يرجى شرح تلك الأحكام.
    sírvase describir la manera en que la legislación libanesa trata la prohibición de la financiación del terrorismo como un tema distinto o independiente del blanqueo de dinero. UN - يرجى شرح طريقة تعامل التشريع اللبناني مع منع تمويل الإرهاب كموضوع مختلف أو مستقل عن غسل الأموال
    se ruega expliquen si los puntos de contacto para la igualdad entre los géneros de los ministerios gubernamentales se han establecido con carácter permanente o según las necesidades. UN يرجى شرح ما إذا تم إنشاء نقاط اتصال خاصة بالمساواة بين الجنسين في الوزارات الحكومية على أساس دائم أم على أساس مؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more