"يرد فيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • continuación se
        
    • son las
        
    • la siguiente
        
    • se indica si
        
    • cuyo texto
        
    Para mayor facilidad de referencia, a continuación se describe brevemente la metodología actual utilizada para calcular de manera aproximada la capacidad de pago. UN ولتيسير الاطلاع على المراجع، يرد فيما يلي وصف موجز للمنهجية المتبعة حاليا لتقييم القدرة على الدفع وكيفية تطبيق هذه المنهجية.
    16. A continuación se describen los diversos servicios de asesoramiento técnico que se prestan actualmente bajo los auspicios del Programa. UN يرد فيما يلي ذكر مختلف خدمات المشورة التقنية التي تقدم تحت رعاية البرنامج.
    Tal como pidió la Asamblea, a continuación se presentan también las futuras opciones institucionales para las actividades de reducción de los desastres una vez concluido el Decenio. UN واستجابة لطلب الجمعية يرد فيما يلي عرض للخيارات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث بعد انتهاء العقد.
    Las repercusiones de la mencionada política de transportar a pasajeros en aeronaves de carga para las flotas aéreas de las misiones son las siguientes: UN 61 - يرد فيما يلي سرد لأثر السياسة المتعلقة بطائرات الركاب والبضائع التي ورد وصفها أعلاه على أساطيل البعثات الجوية:
    La organización de los trabajos que se propone para el cuarto período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo es la siguiente: UN يرد فيما يلي التنظيم المقترح لأعمال الدورة الرابعة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية:
    Después de cada disposición del Protocolo se indica si ésta requiere aplicación en el ordenamiento jurídico interno. UN يرد فيما بعد تحديد للأحكام التي يقضي البروتوكول بتنفيذها على النطاق القانوني المحلي.
    5. El 27 de julio de 1993, la Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas envió una nota verbal al Secretario General, cuyo texto decía lo siguiente: UN ٥ - في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، وجهت البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة مذكرة شفهية إلى اﻷمين العام يرد فيما يلي نصها:
    A continuación se hace un breve examen, centrado en la vinculación entre el alivio de la carga de la deuda y la acumulación de capital. UN أما ما يرد فيما يلي فهو استعراض مقتضب، يركز على الصلة بين تخفيف عبء الديون وتراكم رأس المال.
    A fin de dar una idea de su alcance, cobertura y contenido, a continuación se presenta una muestra de los programas cooperativos más importantes. UN وﻹعطاء فكرة عن نطاق وشمول ومحتوى ذلك التعاون، يرد فيما يلي نموذج ﻷهم البرامج التعاونية.
    A continuación se ofrece un resumen de los principales asuntos presupuestarios que figuran en el capítulo II. UN يرد فيما يلي ملخص للمسائل الأساسية المتعلقة بالميزانية والواردة في الفصل الثاني.
    571. A continuación se resume la situación actual del acceso de los estudiantes extranjeros a la educación terciaria. UN 571- يرد فيما يلي بإيجاز الوضع الراهن المتعلق بإمكانية حصول الطلبة الأجانب على التعليم العالي.
    A continuación se indica la estimación de recursos previstos de todas las fuentes de fondos y la dotación de personal del subprograma para el bienio. UN يرد فيما يلي تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطة تزويد البرنامج الفرعي بالموظفين لفترة السنتين.
    A continuación se indica la estimación de recursos prevista de todas las fuentes de financiación y la plantilla del subprograma para el bienio. UN يرد فيما يلي تقديرات للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطة التزود بالموظفين للبرنامج الفرعي خلال فترة السنتين.
    A continuación se ofrece un resumen de los actos y las actividades realizados en el período de que se informa: UN يرد فيما يلي موجز للمناسبات والأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة العالمية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير:
    40. A continuación se exponen los objetivos y resultados correspondientes exclusivamente al subprograma 3. UN 40- يرد فيما يلي وصف للأهداف والإنجازات المتصلة حصرا بالبرنامج الفرعي 3.
    Las transacciones pertinentes con el personal directivo clave son las que se indican a continuación. UN يرد فيما يلي بيان المعاملات ذات الصلة مع موظفي الإدارة الرئيسيين.
    Las transacciones pertinentes con el personal directivo clave son las que se indican a continuación. UN يرد فيما يلي بيان المعاملات ذات الصلة مع موظفي الإدارة الرئيسيين:
    Algunas de las principales actuaciones en materia económica y de empoderamiento de la mujer son las siguientes: UN يرد فيما يلي عدد من التدخلات الهامة في المجال الاقتصادي ومجال تمكين المرأة:
    La organización de los trabajos que se propone para el quinto período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo es la siguiente: UN يرد فيما يلي التنظيم المقترح لأعمال الدورة الخامسة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية:
    La Mesa de la Junta fue la elegida en su 51º período de sesiones. En consecuencia, la Mesa estuvo integrada de la siguiente manera: Presidenta: UN 42 - يرد فيما يلي تشكيل مكتب المجلس كما انتُخب في دورة المجلس الحادية والخمسين مؤلفاً من الأعضاء الواردة أسماؤهم أدناه:
    Después de cada disposición del Protocolo se indica si ésta requiere aplicación en el ordenamiento jurídico interno. UN يرد فيما بعد تحديد للأحكام التي يقضي البروتوكول بتنفيذها على النطاق القانوني المحلي.
    En la misma sesión, el Consejo escuchó una declaración sobre el proyecto de resolución de la División de Planificación de Programas y Presupuesto de la Secretaría cuyo texto es el siguiente: " 1. UN 193 - وفي الجلسة نفسها، كان معروضا على المجلس بيان شفوي بشأن مشروع القرار مقدم من شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمانة العامة يرد فيما يلي نصه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more