"يركل" - Translation from Arabic to Spanish

    • pateando
        
    • patear
        
    • patadas
        
    • patea
        
    • patada
        
    El estaba pateando una columna con sus malditas piernas. Open Subtitles هذا الرجل كان يركل احدي هؤلاء بقدميه اللعينتين
    No se lo está pateando, pero algo le está haciendo. Open Subtitles أنه لا يركل مؤخَرته لكنه بالتأكيد يفعل شيئاً ما
    Tú conoces esas películas... con ese chino que está siempre pateando y gritando todo el tiempo... Open Subtitles مع ذلك الرجل الصيني الذي يركل و يصرخ دائماً.
    Era la única chica en el equipo de fútbol en la secundaria y Ben no podía patear la bola en línea recta cuando ella estaba a su alrededor. Open Subtitles كانت الفتاة الوحيدة في فريقه بالمدرسة الإ عدادية بن لم يكن يستطيع أن يركل كرة بخط مستقيم
    ¡Y patear la lata tan fuerte que le entre por un oído y le salga por el otro! Open Subtitles ثم يركل العلبة بقوه فتدخل من أذنه وتخرج من الأخرى
    Y ahora me preguntan si no di demasiadas patadas... y saludé demasiadas veces. Open Subtitles والآن تسألوني لماذا .. ..يركل هذا الرجل كثيراً و يحيي كثيراً..
    Mark Avery patea y agarra la pelota con la nuca. Open Subtitles يركل مارك إفرى الكره عاليا و أمسكها بمؤخرة رقيته
    Cada vez que la da una patada se cree que está en un estadio. Open Subtitles هو دائماً يركل هذا الشئ وأخى يعتقد أنه كان عظيم فى هذا المجال هذا بعض من الخيال
    Y segundo, estas mimosas están pateando mi trasero moreno. Open Subtitles والثانية, هذا المشروب يركل مؤخرتي البنية الصغيرة
    Ahora mismo, el bebé está doblando su peso y su calcáneo está pateando mi bazo. Open Subtitles حالياً وزن الطفل يتضاعف و كعب رجلها حالياً يركل طحالي, كيف أحوالكَ؟
    Ese bebé estúpido estuvo pateando y pateando, y se estrelló contra todas las drogas dentro de su estómago. Open Subtitles ذلك الطفل الغبي ظلّ يركل ويركل، وسحق كل المخدرات في داخل أحشائها.
    Cuando me iba, y montaba mi caballo... noté que el caballo estaba pateando algo en la tierra. Open Subtitles عندما كنت مسافراً و ممتطياً حصاني لاحظت أن الحصان كان يركل شيئاً في التراب
    Está pateando tanto. ¿Quieres sentirlas? ¡No! Open Subtitles إنه يركل كثيراً أتودين الشعور؟
    Sí, porque me hice cargo de ese tipo que te estaba pateando el trasero y te hice ver débil. Open Subtitles نعم لأنني توليت امر ذلك الرجل الذي كان يركل مؤخرتك و جعلتك تبدو ضعيفاً
    De repente, este tipo empezó a patear el auto, golpeando el capó, gritando e insultándonos, diciendo: Open Subtitles فجأة رأيت هذا الشاب يركل السيارة ويضرب على مقدمتها ،ويصرخ ويسبنا، قائلاً
    Justo cuando entré por la puerta, el bebé empezó a patear como loco, como si estuviera intentado arañar para salir fuera. Open Subtitles في اللحظة التي مررت بها بالباب بدأ الطفل يركل بجنون و كأنه يحاول أن يخرج مني
    Es cierto, empezó a patear y a morder, y ese caballo domado se volvió loco. Open Subtitles صحيح، لقد بدأ يركل ويعض و ترويض ذلك الحصان المجنون
    Ves, solamente los muñequitos deben dar las patadas. Open Subtitles لهذا السبب لا يركل الكرة سوى اللاعبين الصغار
    Y agacharme tantas veces de forma gratuita me marea porque llevo dentro a su pequeña roedora, que parece que me da patadas en la barriga... cada cinco segundos. Open Subtitles وكل هذه الانحناءات الكثيرة الى الاسفل تجعلني اصاب بالدوار لانني احمل صغيرها القارض والذي يركل معدتي
    ¡Señor Futuro-Papá! Si dices "Aal Izz Well", él patea. Él pateo. Open Subtitles إنه يركل عندما تقولين كل شيء على ما يرام
    Esta cosa me patea la vejiga como si le debiera dinero. Open Subtitles هذا الشيء يركل مثانتي و كأنها تدين له المال
    Bien, el primero que mencione esa maldita estrella recibirá una patada en el trasero. Open Subtitles حسناً، أول شخص منكم يقوم بذكر تلك النجوم البغيظه سوف يركل على مؤخرته. هل هذا واضح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more