"يره" - Translation from Arabic to Spanish

    • ha visto
        
    • lo vio
        
    • le vio
        
    • ve
        
    • verlo
        
    • vieron
        
    • lo vió
        
    • la vio
        
    • lo volvieron
        
    • le ha vuelto
        
    • volvió a ver
        
    • vuelto a ver
        
    • haya visto
        
    Se desconoce el lugar en que actualmente se encuentra detenido y nadie lo ha visto desde hace cuatro meses. UN ولا يُعرف مكان احتجازه في الوقت الحالي ولم يره أحد منذ ما يزيد على أربعة أشهر.
    Nunca se ha visto nada como esto y nadie sabe nada de esto. Open Subtitles إن ما يحدث الآن لم يسمع ولم يره أحد من قبل
    Nadie lo ha visto desde hace un día o día y medio. Open Subtitles لم يره أحد لمدة يوم أو يوم ونصف على الأقل.
    Aunque el Gobierno anunció que había sido devuelto al pueblo del que era originario, en la provincia de Kasaï oriental, nadie lo vio llegar. UN ويزعم أن الحكومة أعلنت أنه أرسل إلى قريته بإقليم كاساي الشرقية ولكن لم يره أحد هناك.
    - ...pero no lo vio hasta las 23:00. Open Subtitles قال أنه ترك المحيط لرؤية وكيله القانوني لكنه لم يره حتى الساعة 11:
    Se queda en su camarote, nadie navegó con él nadie lo ha visto. Open Subtitles يبقى في قمرته، لم يبحر أحد معه سابقًا ولم يره أحد
    Aunque, nadie lo ha visto desde perdió su mente en el bosque. Open Subtitles مع أنه لم يره أحد منذ أن فقد عقله بالغابة
    Nunca ha abandonado la esperanza de regresar al Sáhara Occidental, la patria que no ha visto nunca. UN وقال إنه لم يفقد الأمل قط في العودة يوماً ما إلى الصحراء الغربية، موطنه الذي لم يره قط.
    Es un genoma clásico de un retrovirus, pero es completamente nuevo: nunca nadie lo ha visto antes. TED انه نوع كلاسيكي من فيروس الغاما و ذلك جديد للغاية لم يره أحد من قبل قط
    ¿Nadie jamás lo ha visto antes, aparte de ti? VV: Estas son imágenes de uno de nuestros aterrizadores robóticos. TED وهذا شيءٌ لم يره أحدٌ غيرك، صحيح؟ فيكتور: نعم، هذا بثٌّ من أحد المسابيرِ الآلية.
    Así que veámosla. Nadie la ha visto. TED اذن دعونا نشاهد ذاك. لم يره احد من قبل ابدا
    Y Little Rock lo vio. Donde ellos allí no podían, estaban tras de escena. Open Subtitles شاهد مقر الحملة المركزية شيئا لم يره الحراس الحاضرون للمؤتمر
    Nadie lo vio, Emperador. Hemos buscado en las minas. Se ha ido. Open Subtitles لم يره أحد أيها الأمبراطور بحثنا المناجم، لقد أختفى
    Nada en la mesa frontal, y nadie lo vio salir. Open Subtitles لا شىء عند المكتب الأمامى ولم يره أحد يأتى أو يذهب
    Su última cita fue antes de ayer... no fue en su consultorio, nadie lo vio desde entonces, Open Subtitles أخر موعد لديه كان أول البارحة ولم يكن ذلك في مكتبه لم يره أحد منذ ذلك الحين
    Nadie lo vio irse desde que vino anoche. Open Subtitles لم يره احد خارجا بعد رجوعه الليلة الماضية قال شيئا؟
    ¿Acaso el viejo no le vio salir de su casa? Open Subtitles ألم يره الرجل العجوز يركض خارجاً من البيت؟
    Pero, como sea, mi padre vendrá de visita y se molestará si no la ve colgada. Open Subtitles ولكن على أي حال, لأن والدي سيأتي لزيارتنا وسيغضب إذا لم يره هنا في الأعلى
    Tres días antes, se había ido por arándanos y nadie había vuelto a verlo. Open Subtitles منذ ثلاثة أيام غادر لقطف الكرز ومنذ ذلك الحين لم يره أحد
    No fue a la escuela, no Io vieron en el restaurante. Open Subtitles إنه لا يحضر في المدرسة ولم يره أحد في المطعم.
    Y aunque ninguno de nosotros lo vió, evidentemente uno de ellos sobrevivió. Open Subtitles يبدو أن أحدهم نجا رغم أن أحدا منا لم يره.
    Estaba en un sobre sellado. - Nadie la vio. - ¿Tampoco en la audiencia? Open Subtitles القوات الجوية، القرار كان في ظرف مغلق لم يره أحد
    Mientras la autora y sus tres hijas se encontraban aisladas en el salón, se llevaron del apartamento familiar a uno de los hijos de la autora, Abdessamad Azizi, que entonces tenía 18 años, y no lo volvieron a ver. UN وفيما انزوت الأم وبناتها الثلاث في الصالة اقتاد أفراد الشرطة أحد أبناء صاحبة البلاغ، وهو عبد الصمد عزيزي الذي كان يبلغ من العمر آنذاك 18 عاماً، إلى خارج شقة العائلة ولم يره أحد منذ ذلك اليوم.
    Ralph Paton desapareció de la posada la noche del asesinato y nadie le ha vuelto a ver. Open Subtitles و "رالف بايتون" اختفى من محل سكنه في ليلة الجريمة و لم يره أحد منذ ذاك الوقت
    Fue llevado sin conocimiento hasta la oficina del guardabosques, y no se lo volvió a ver. UN وقد أخذ وهو مغشي عليه إلى مكتب حارس الغابة، ولم يره أحد بعدها.
    Fue conducido a un lugar desconocido para ser interrogado, y desde entonces su padre no lo ha vuelto a ver. UN ونُقل إلى موقع مجهول للتحقيق معه ولم يره والده مجددا.
    Un asalto global a una escala... que el mundo nunca haya visto. Open Subtitles هجوم عالمي واسع النطاق الذي لم يره العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more