Será un importante acontecimiento histórico donde, a pesar de nuestras diferencias, todos podrán ver el planeta entero a través de una perspectiva común. | UN | وهو سيكون مناسبة ذات أهمية تاريخية حيث، بالرغم من خلافتنا، يمكن للجميع الآن أن يروا كوكبنا من خلال منظور مشترك. |
Desde un buen sitio, se puede ver a la presa a kilómetros. | Open Subtitles | مع اماكن تعطيهم افضلية يمكنهم ان يروا الطريدة لمسافة اميال |
A veces uno pasa siete vidas sin ver a un gato montés. | Open Subtitles | بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة لم يروا القط الوحشى |
En los casos en que el pueblo no tiene razones para luchar ni para vivir, es comprensible que vean en la violencia la única salida. | UN | ففي بعض الحالات حيث لا يكون للناس شيء يدافعون عنه أو يعيشون من أجله من المفهوم أن يروا العنف منفذا لهم. |
Pero el hecho era que los niños nunca habían visto una biblioteca. | TED | وبدلًا من ذلك، قالوا، هؤلاء الأطفال لم يروا مكتبة قط. |
Nunca vieron una bala como ésta porque tiene más de 100 años. | Open Subtitles | لم يروا رصاصة كهذه لأنها تعد إلى 100 سنة خلت |
Siempre me confunden con mi personaje, no ven a mi verdadero yo. | Open Subtitles | إنهم دائما ما يخطئون فى شخصيتى لم يروا أبداً حقيقتى |
y no creo que a las chicas les gustara ver al director de escuela | Open Subtitles | و،أعتقد أنه سيكون غريب باالنسبة للفتيات بأن يروا مديرهم في ملابس السباحة |
Y muchos se prepararon a morir antes que ver a sus iglesias desprovistas de estos caminos divinos a Dios. | Open Subtitles | و العديد كانوا مستعدين للموت على أن يروا كنائسهم تُجرد من هذا الممر الإلهي إلى الرب |
A veces uno pasa siete vidas sin ver a un gato montés. | Open Subtitles | بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة لم يروا القط الوحشى |
Cientos de personas sordas llegaron de todas partes... para ver jugar a estas chicas. | Open Subtitles | المئات من الصم جاءوا من كل مكان حتى يروا هؤلاء الفتيات يلعبون. |
¿Cómo alguien puede dudar de Dios tras ver una foto de Angie Dickinson? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد أن يشك بالأله عندمت يروا صورة لأنجي دكينسون؟ |
¿Por qué querría el secuestrador arriesgar ser atrapado para venir y ver esto? | Open Subtitles | لماذا يريد المُختطِفين المخاطرة بأن يتم اعتقالهم لكي يروا هذا ؟ |
Tal vez cuando la Tok'ra vea lo grandes que pueden ser los corazones Jaffa finalmente nos vean como iguales. | Open Subtitles | ربما يستطيع التوكرا لمرة أن يروا كم هو كبير قلب الجافا ربما ينظرون إلينا بالتساوي أخيراً |
Para impresionarles y que vean lo que ve Emma en mí, en vez de pensar que soy un hamburguesero fracasado que no sabe moverse. | Open Subtitles | مثل ترك انطباع حيث يروا فى ما تراه إما بدلاً من يرونى مجرد عامل مطعم لا يستطيع حتى أن يرقص |
Nunca habían visto un poder tan grande que los atacara, estaban asustados. | Open Subtitles | لم يروا مِثلَ تلكَ القوة الضاربَة تنهمرُ عليهِم كانوا خائفين |
Ahora, el revólver estaba registrado por el padre biológico del chico, pero no se habían visto en diez años. | Open Subtitles | الآن، تم تسجيل مسدس إلى الأب البيولوجي الصبي، لكنهم لم يروا بعضهم البعض في عشر سنوات. |
Nuestros aviones espías han estado encima todo el tiempo. No vieron nada. | Open Subtitles | طائرات المراقبة كانت فوق المبنى طوال الوقت ولم يروا شيئاً |
La gente que trabajaba con máquinas de telar en el siglo 17 no vieron venir la máquina de vapor. | Open Subtitles | حسناً، الناس الذين يعملون على أدوات النسج في القرن السابع عشر، أتعرف لم يروا المحرك البخاري |
Así que no, no ven el peligro de subir por una escalera. | Open Subtitles | لذا، لا إنهم لا يروا ما الخطر في صعود الدرج |
Nadie verá la esperanza de una cura, solo verán el hecho de que alguien que no son ellos sale. | Open Subtitles | لا أحَد سيرى الأمَل في العلاج، بمُجرّد ما يروا بأن الشخص الذي خرج لم يكن هُم. |
Estuve con mis papás todo el día y cuando llamaste esta mañana yo colgué porque tenía miedo de que vieran que contesté. | Open Subtitles | كنت في منزل والدي طوال اليوم وعندما اتصلت هذا الصباح أغلقت الخط لأني كنت أخشى بأن يروا إجابتي لاتصالك |
Otro vecino dice que no vio nada. Mira, esto también puede ser importante. | Open Subtitles | يقول الجيران أنهم لم يروا شيئاَ اسمع ربما هذا مهم أيضاَ |
No veían de qué manera esta teoría podía explicar la relación especial entre la Tierra y la Luna. | TED | لم يروا أي طريقة يمكن لهذه النظرية أن تفسر بها العلاقة الخاصة بين الأرض والقمر. |
Al percibir el poder y el número de las tropas gubernamentales, la mayoría creyó, de hecho, que nunca más vería la luz del día así como vieron a sus hermanos morir días antes en Missionary Ridge. | Open Subtitles | ورأينا القوات الحكومية بعددها وعدتها, وصدَّق كتيرون, أنهم لن يروا... ضوء النهار مرة اخرى... |
Una vez liberado el lugar, numerosos testigos presenciales pudieron observar que había permanecido intacto. | UN | وبعد تحرير موقع هذا النصب التذكاري، تمكن كثير من شهود العيان أن يروا بأنفسهم أنه ظل سالما. |