"يروني" - Translation from Arabic to Spanish

    • verme
        
    • vean
        
    • ven
        
    • me vieron
        
    • verán
        
    • me ve
        
    • me vieran
        
    • vea
        
    • me han visto
        
    • pensando que era un
        
    Cuando ya no podían verme giré y corrí por los caminos de las granjas, de vuelta en el bosque. Open Subtitles ومن حينها، لم يروني مرةً أخرى ثم إنحرفت وجريت على طول الطرقات الزراعية وذهبت للغابة مجدداً
    Realmente me molestaba pensar que mi color les dificultaba verme como un estudiante que amaba leer, escribir y hablar. TED وكان أمراً محزنا بالنسبة لي أن أرى أن عرقي جعل من الصعب عليهم أن يروني كطالب محب للقراءة والكتابة والتحدث.
    Creo que puede cambiar el camino del juego después que ellas vean esta pequeña rutina. Open Subtitles أفكر في أن أغير بعض قواعد اللعب بعد أن يروني في هذه الرقصة.
    Cuando la gente vea esto, no quiero que me vean atada así. Open Subtitles عندما يشاهد الناس هذا لا أريدهم أن يروني مقيدة هكذا
    La gente pasa a mi lado. Me ven pero tratan de ignorarme. Open Subtitles الناس يعبرون الشارع يروني لكنهم يحاولون تجاهلي
    Parece Coronel, que debido a lo que me hicieron los Espectros ya no me ven como a uno de los suyos. Open Subtitles يبدو ذلك بسبب ما فعلته لي الريث لم يعودوا يروني كواحد منهم بعد الآن
    Era como si ya no pudieran verme, como si una manto de invisibilidad me cubriera. TED كما لو أنهم لم يعودوا يروني بعد الآن، أو كما لو أنني متخفية تحت عباءة للتخفي.
    Saben de dónde soy. Y esperan verme allí. Open Subtitles لقد إعتادو ان يروني في مكاني الطبيعي و من حقهم ان يتوقعو وجودي هناك
    Para lucharpor elpoder de los niños Deben oírme, no verme Open Subtitles للقتال لقوة الأطفال يجب أن يسمعوني لا أن يروني
    No necesitan verme, y no necesito desfilar delante de ellos. Open Subtitles ليس من الضروري أن يروني وأنا ليس من الضروري أن أستعرض نفسي أمامهم
    Iré a practicar a Colina Cornamenta donde no pueden verme. Open Subtitles سوف أذهب لأتمرن على الطيران فوق هضبة آنتلر هنالك لا يستطيعون أن يروني
    Yo nací en esta calle y no quiero que mis conocidos me vean echo un vagabundo. Open Subtitles أنا ولدَت في هذا الشارعِ. لا أُريدُ ان يروني الناس الذن اعرفهم وانا أَبْدو كمتسول.
    Estoy llamando a los caballeros de la prensa. Quiero que vean este arresto. Open Subtitles سأتّصل بنبلاء الصحافة أريدهم أن يروني أحقق هذا السبق
    De eso estoy hablando. No puedo esperar hasta que mis negros me vean. Open Subtitles سيصدمون لهذا لا أطيق الانتظار حتى يروني في هذه
    No tendrá nada que hacer con alguien como yo, Harry. Ya sabes cómo las mujeres honestas corren descontroladas cuando me ven llegar. Open Subtitles ليس لديها اى شئ مع شخص مثلي , هاري. عندما يروني قادم.
    Probablemente sería mejor para ambos, si no me ven aquí. Open Subtitles ربما يكون من الأفضل لكلينا أن لا يروني هنا
    Lola y Hannah me ven como su líder y una líder nunca debe ser débil. Open Subtitles يروني لولا وهانا على أني قائدتهم ولا يجب أن يظهر القائد أي نقاط ضعف
    Un montón de paganos bailaban a mi alrededor. No me vieron. Open Subtitles هؤلاء الكفرة كانو يرقصون حولي دون ان يروني
    No me verán aquí, sólo tengo que esperar. Open Subtitles أنهم لن يروني هنا فقط انتظر اللحظة المناسبة
    Creo que lo único que afectará mi estatus con el equipo es si la gente me ve como un pelele. Open Subtitles أظن أن الأمر الوحيد الذي سيؤثر على مكانتي, بالفريق هو أن يروني الناس سهلة الإنقياد
    Las órdenes eran mantenerse a cubierto para que los habitantes no me vieran. Open Subtitles كانت الأوامر أن أبقى متخفية حتّى لا يروني المحليون
    Nunca me han visto, porque soy invisible, incluso como el éter que rodea la tierra. Open Subtitles لم يروني أبداً، لأني خفي، كالأثير الذي يحيط بأرضكم.
    Después de un tiempo, pensé que si la gente seguía pensando que era un tipo malo, Open Subtitles بعد حينٍ، اكتشفتُ، إنّ كان النّاس لن ينفكّواْ يروني شخصًا شرّيرًا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more