"يريدون أن يكونوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • quieren ser
        
    • quieren estar
        
    • quiere ser
        
    • desean ser
        
    • querían ser
        
    • quieren formar
        
    • que deseaban ser
        
    Aquéllos que no quieren ser parte del mundo de gratificación instantánea de la Reina. Open Subtitles هؤلاء الذين لا يريدون أن يكونوا جزءً من عالم المجاملات الفورية للملكة.
    Los hombres quieren ser él, y las mujeres quieren estar con él. Open Subtitles الرجال يريدون أن يكونوا عليه، والنساء أريد أن أكون معه.
    El mundo está lleno de personas... que quieren ser artistas sin saber dibujar, cantantes que no pueden cantar afinados. Open Subtitles العالم مليء بالناس, الذين يريدون أن يكونوا رسامين و لا يجيدوا الرسم, مغنين لا يجيدوا الترنيم,
    Los tipos que no quieren estar más en las calles... o que están en servicio modificado como él. Open Subtitles الرجال الذين لا يريدون أن يكونوا في الشوارع أبداً أو هم على الواجب المعدّل مثله
    La gente quiere ser tu mejor amiga. Open Subtitles الناس يريدون أن يكونوا أصدقائك المقربين.
    Pero ahora sabemos claramente que en todo el mundo, desde Polonia hasta Eritrea y desde Guatemala hasta Corea del Sur, existe un enorme anhelo entre los pueblos que desean ser los dueños de sus propias vidas económicas y políticas. UN ولكننا نرى اﻵن بوضوح في جميع أنحاء العالم، من بولندا الى إريتريا، ومن غواتيمالا الى كوريا الجنوبية، تطلعا شديدا لدى الناس الذين يريدون أن يكونوا سادة لحياتهم الاقتصادية والسياسية.
    quieren ser actores y beneficiarse de la mundialización. UN فهم يريدون أن يكونوا فاعلين وأن يفيدوا من العولمة.
    quieren ser parte de una sociedad en la que las personas tienen el conocimiento, las capacidades y la confianza para disfrutar su sexualidad, decidir si quieren tener hijos o cuándo hacerlo y protegerse del peligro. UN إنهم يريدون أن يكونوا جزءا من مجتمع يتمتع فيه الأفراد بالمعرفة والمهارات والثقة تجاه حياتهم الجنسية، واختيار ما إذا كانوا يريدون أطفالا مع إمكانية توقيت ذلك، والبقاء بعيدا عن الأذى.
    quieren ser enfermeros, radiólogos farmacéuticas y doctoras. TED يريدون أن يكونوا ممرضين وأخصائيي أشعة وصيدلانيين وأطباء.
    quieren ser parte de ese flujo de información. TED يريدون أن يكونوا جزءا من تدفق المعلومات
    Y no uno, sino dos... porque todos los negros quieren ser "el asesino". Open Subtitles ولن يحتاجوا إلى واحد بل أثنين لأن كل الزنوج يريدون أن يكونوا قتلة
    quieren ser parte de mi vida. Open Subtitles و عندما يأتون إلى منزلي يريدون أن يكونوا جزءا من حياتي
    Lo que estás haciendo es romántico y quieren ser parte de eso. Open Subtitles إنه رومنسي, وهم يريدون أن يكونوا جزء من ذلك
    Algunos quieren ser más nazis que Hitler. Open Subtitles من يعرف ماذا يحب الناس؟ يريدون أن يكونوا نازيين أكثر من هتلر
    Les dije: ""¡Porque quieren ser Caballeros!" Open Subtitles قلت، لأنهم يريدون أن يكونوا من النايت النايت
    Siento que voy mucho a este tipo de cosas y conozco a muchos hombres que quieren estar aquí, Open Subtitles أشعر أنني أذهب إلى مثل هذه الاجتماعات كثيراً وأقابل رجالاً كثيرين يريدون أن يكونوا موجودين
    La gente que no quiere ser feliz no tiene lugar en este mundo. Open Subtitles و الناس الذين لا يريدون أن يكونوا سعداء فانه لن يكون لهم مكان في هذا العالم السعيد
    Tengo una carrera. La gente, de hecho, quiere ser yo. Open Subtitles لقد حققت شهرة وهناك أناس يريدون أن يكونوا مثلي.
    Los jóvenes desean ser felices, pero los medios de comunicación y la opinión pública transmiten falsos modelos de felicidad, que habitualmente llevan a la infelicidad y al divorcio. UN والشباب يريدون أن يكونوا سعداء، ولكن وسائط الإعلام الجماهيري تبث هي والرأي العام أنماطا كاذبة من السعادة تنتهي بانتظام بالشقاء والطلاق.
    Como la voz democrática del pueblo de las Islas Falkland, reiteraron su opinión de que no querían ser parte de la Argentina. UN وأكدوا مجددا، بوصفهم الصوت الديمقراطي لشعب جزر فوكلاند، رأيهم القائل بأنهم لا يريدون أن يكونوا جزءا من اﻷرجنتين.
    Han declarado que creen en su derecho a la libre determinación para vivir bajo el Gobierno de su elección, y como expresión democrática del pueblo de las Islas Falkland, han reiterado su opinión de que no quieren formar parte de la Argentina. UN وذكروا أنهم يؤمنون بــأن لهم حق تقرير المصير كيما يعيشوا في ظل حكومة يختارونهــا، وكــرروا، بوصفهم الصوت الديمقراطي لشعب جزر فوكلانــد، إبداء رأيهم بأنهم لا يريدون أن يكونوا جــزءا مــن اﻷرجنتين.
    La innovación en la recaudación de fondos era crucial para asegurar la continuidad del apoyo de los donantes privados, los particulares y las empresas que deseaban ser asociados, y no sólo donantes, en programas en favor de la infancia. UN وقال إن الابتكار في جمع الأموال هو أمر حيوي لكفالة استمرار تدفق الدعم من المانحين، سواء كانوا جهات خاصة أو أفرادا أو شركات، يريدون أن يكونوا شركاء، وليس مجرد مانحين، في البرامج التي تعود بالفائدة على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more