"يزوره" - Translation from Arabic to Spanish

    • visitada por un
        
    • visitaba
        
    • visitado por
        
    • visitarlo
        
    • recibir visitas
        
    • que visite
        
    • visitando
        
    • visita de
        
    Si permanece en prisión preventiva, la persona puede ser visitada por un asesor jurídico para asegurar la debida preparación de su defensa. UN فإن أعيد الشخص إلى الحجز، جاز لمستشار قانوني أن يزوره لضمان إعداد دفاعه الإعداد الملائم.
    Acabas de ser visitada por un ser de la quinta dimensión. Open Subtitles لقد تم للتو يزوره خمس يجري الأبعاد.
    Daniel lo visitaba hasta hace cuatro años, justo antes de unirse al Stargate. Open Subtitles إنه مجنون دانيال كان يزوره حتى أربعة سنوات مضت حتى قبل إنضمامه لمشروع ستارجيت مباشرة
    Así que, la siguiente vez que fue a ese lugar que visitaba nosotros lo seguimos. Open Subtitles لذا في المرّة التالية التي ذهب فيها إلى ذلك المكان الذي كان يزوره دائماً قمنا بمتابعته
    Es un mundo libre de censura visitado por usuarios anónimos. TED فهو عالم بلا رقابة يزوره مستخدمون مجهولون.
    A. M. se hizo amigo del autor y comenzó a visitarlo en su casa. UN صديقاً لصاحب البلاغ وبدأ يزوره في منزله. وأصبح السيد أ.
    Nunca se mantiene a la persona detenida en situación de incomunicación y se le da el derecho de recibir visitas de sus familiares y acceso a los abogados que elija. UN وللمحتجز الحق في أن يزوره أفراد أسرته فضلاً عن حقه في الاتصال بمحامٍ من اختياره.
    El grupo permanecerá por lo menos cinco días hábiles en cada país que visite. UN سيقضي الفريق في كل بلد يزوره خمسة أيام عمل على اﻷقل.
    Excepto por un incidente, en el que tuvo una pelea a gritos con alguien que le estaba visitando. Open Subtitles عدا حادث وحيد حيث حدث أثناء نقاش حاد مع الشخص الذي كان يزوره
    b) Ser visitada por un representante de dicho Estado; UN )ب( أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛
    b) Ser visitada por un representante de dicho EstadoConvención internacional contra la toma de rehenes, artículo 6 (3); Convenio de la OMI para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, artículo 7 (3). UN )ز( اتفاقيـة الرهائـن، المـادة ٦ )١(؛ واتفاقيـة الملاحـة البحريـة للمنظمـة البحريـة الدوليـة، المادة ٧ )٢(. )ب( أن يزوره ممثل لتلك الدولة)ح(.
    b) Ser visitada por un representante de dicho Estado; UN )ب( أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛
    b) Ser visitada por un representante de dicho Estado; UN )ب( أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛
    b) Ser visitada por un representante de dicho Estado; UN )ب( أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛
    Además sabemos que a Trent le visitaba casi exclusivamente un hombre que aseguraba ser médico, un hombre que creo que cortaba una comida de adulto en pedazos de tamaño infantil. Open Subtitles ونعرف أيضا أن ترنت كان يزوره وبشكل شبه حصري رجل يدّعي أنه طبيب, رجل أنا أعتقد بأنه قطع طعام رجل راشد
    Excepto, en el que tuvo una pelea a gritos... con alguien que lo visitaba. Open Subtitles عدا حادث وحيد حيث حدث أثناء نقاش حاد مع الشخص الذي كان يزوره
    Vi las páginas que visitaba, la gente con la que hablaba. Open Subtitles رأيت الموقع الذي يزوره الاشخاص الذين يتحدث لهم
    Ojalá este programa fuera visitado por 3 escritores nuevos. Open Subtitles يا ليت لهذا المسلسل أن يزوره ثلاث كتّاب جدد
    En 2002 el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional puso en marcha una versión mejorada y ampliada de su sitio en la web Businesswomen in Trade (Las mujeres de negocios y el comercio), que es visitado por más de 3.500 personas al mes. UN 93 - وفي عام 2002، طرحت وزارة الخارجية والتجارة الدولية من جديد نسخة محسنة وموسعة من الموقع الذي تفرده لصاحبات المشاريع على شبكة الإنترنت، فأصبح يزوره في المتوسط أكثر من 500 3 شخص في الشهر.
    A. M. se hizo amigo del autor y comenzó a visitarlo en su casa. UN صديقاً لصاحب البلاغ وبدأ يزوره في منزله. وأصبح السيد أ.
    El país está abierto y cualquiera que desee observar directamente su situación puede visitarlo. UN وأكد أن ميانمار بلد مفتوح ويمكن لأي شخص يرغب في الاطلاع على الحالة بنفسه أن يزوره.
    El autor no pudo recibir visitas de sus familiares, amigos o abogados que, por el temor a actos de intimidación, no pudieron hacer nada por verlo, ni él pudo iniciar ningún tipo de acción legal desde la cárcel. UN ولم يُسمح لصاحب البلاغ بأن يزوره أفراد أسرته أو أصدقاؤه أو محاموه الذين تعذر عليهم اتخاذ أي إجراء للتمكن من لقائه، بسبب خوفهم الشديد من التعرض لأعمال الترهيب.
    Los reclusos extranjeros tienen derecho a recibir visitas de un representante diplomático o consular de su país (art. 80). UN ويحق للسجين الأجنبي أن يزوره ممثل دبلوماسي أو قنصلي لبلده (المادة 80).
    Mañana por la mañana, los caballeros que han estado visitando a Otto dejarán de hacerlo y empezarán a visitarte a ti también. Open Subtitles صباح الغد الشخص الذي سوف يزوره , لن يتوقف على رؤيته فقط
    Si se lo mantiene detenido, tiene derecho a recibir la visita de su abogado para asegurar la debida preparación de la defensa. UN وإذا كان المتهم محتجزا، يجوز لمحاميه أن يزوره لكي يكلفل اﻹعداد السليم لدفاعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more