Todos me preguntan sobre la experiencia afroamericana. Tal vez tú puedas responder a eso. | Open Subtitles | .كانوا يسألونني عن تجربة الأمريكي الأفريقي .ربما يمكنك الإجابة عن هذا السؤال |
Ahora cuando me preguntan cómo salí de esas condiciones, les digo que uno de los factores más importantes es que no tenía miedo a pedir ayuda. | TED | اليوم عندما يسألونني عن طريقة قيامي بذلك، أخبرهم أحد أهم الأسباب هو أني لم أشعر بالحرج من طلب المساعدة. |
Mi hipótesis, porque todo el mundo siempre me pregunta, es esta: | TED | وبما أن الناس دائماً ما يسألونني عن نظرياتي، فسأذكرها لكم: |
Entonces porque recibi llamadas del departamento legal de 5 clinicas todas preguntando sobre tu caso? | Open Subtitles | إذن لمَ أتتني خمسُ مُكالمات من خمس مكاتب قانونية مُختلفة يسألونني عن قضيّتك؟ |
Y al hacerlo, más y más gente comenzó a preguntarme, "Estás en temas de carrera. | TED | ولكن خلال ذلك، بدأ المزيد من الناس يسألونني: "أنت مهتم بمجال العمل والمهنة؛ |
Y luego cuando me pregunten quién es el padre, diré: | Open Subtitles | كـي أستطيع لاحقـا حين يسألونني من الوالد أن أقول |
Cuando me preguntaban si iría a CERN a celebrar, respondí: "Iré a CERN cuando haya motivos para celebrar, cuando haya colisiones, cuando comience a suceder algo, no por cuestiones de relaciones públicas". | Open Subtitles | قبل أن يحدث أي شيء بالفعل في الوقت الذي كان الناس يسألونني إذا كنت ذاهبا لسيرن للاحتفال |
Me van a preguntar sobre esto y realmente me gustaría poder decirles algo. | Open Subtitles | سوف يسألونني عن ذلك وأريد أن أكون حقاً قادرة على أن أخبرهم بشيء |
Para ser sincera, siempre me avergonzaba... cuando la gente me preguntaba qué hacía mi hijo. | Open Subtitles | لكي أكون صادقة فلطالما شعرت بالخجل عندما كان الناس يسألونني عن مهنة ابني |
Unos agentes del gobierno me preguntaron muchas cosas que no puedo responder sin meternos a ambos en un muchos problemas. | Open Subtitles | العملاء الفيدراليون يسألونني أسئلة كثيره اعجز عن اجابتها دون ادخالي او ادخالك في العديد من المشاكل |
La gente se siente realmente condenada y abrumada en estos días y siguen preguntándome qué es verdad. | TED | يشعرُ الناس في الواقع بالمصير المحكوم، والعاطفة الغامرة هذه الأيام، وما زالوا يسألونني ما هي الحقيقة؟ |
Entonces, la pregunta es, a veces me preguntan: ¿Cómo empiezas? | TED | إذأً فالسؤال هو، يسألونني أحياناً: كيف نبدأ؟ |
Siempre me preguntan eso y me sacan de quicio. | Open Subtitles | يسألونني هذا السؤال , طيلة الوقت هذا يثير جنوني |
¿Por qué nunca me preguntan si he salvado a alguien? | Open Subtitles | لمَ لا يسألونني إن كنت أنقذت أحداً من قبل؟ |
La gente me pregunta qué es lo más interesante que he encontrado, y es, sin duda, esta prótesis de pierna. | TED | الناس يسألونني ما هو العنصر الأكثر تشويقا قد وجدته؟ إلى الآن هو هذه الرجل الاصطناعية |
Mucha gente me pregunta si los míos son operados. | Open Subtitles | الكثيرون يسألونني ما إذا كنت خضعت لعملية |
La gente me pregunta cómo lo encontramos... y yo digo, primero, nosotros no lo encontramos... | Open Subtitles | ـ المكان كله آمن ـ يسألونني الناس ـ كيف وجدتموه ؟ |
Y todavía están preguntando sobre tu pequeña escapada de las naciones en desarrollo. | Open Subtitles | ودائما يسألونني عن أوضاعك , تصرفاتك الطائشة |
Mis amigos me están preguntando qué pienso, lo que me pone en una posición muy incómoda. | Open Subtitles | أصدقائي يسألونني ما رأيي بهذا؟ مما يضعني في موقف محرج جدًا |
No dejaban de preguntarme por la caja. | Open Subtitles | لقد ضلوا يسألونني عن ذالك الصندوق. |
Bien, presentaré esa pepita a la junta cuando me pregunten por qué llegué tarde. | Open Subtitles | حسناً، سأقدم تلك الكتلة إلى اللجنة عندما يسألونني لماذا تأخرت |
Oh, ahora estás hablando de lo Ellos me preguntaban sobre lo que haces | Open Subtitles | أوه، الآن عن ماذا كنت نتحدث؟ انهن كانوا يسألونني عن ماذا أنت تعمل |
Entonces unos tíos empiezan a preguntar detalles sobre mi negocio. | Open Subtitles | ثم إن رجالك بدأوا يسألونني التفاصيل عن عملي. |
Me sentía mal, con mareos, etc. y la gente me preguntaba: por qué. | TED | كنت تحت شعور الطقس وبالدوار وهكذا دواليك ، وكان الناس يسألونني : لماذا. |
Será cuando están solos, porque hasta los demás preguntaron. | Open Subtitles | ربما حين تكونان لوحدكما. الجميع يسألونني بشأن ذلك. |
Porque había muchas mamás preguntándome por la contaminación del cacahuate. | Open Subtitles | لإنه يوجد كثر من الأمهات يسألونني بشأن أنتقال العدوى البكتيرية للمكسرات. |
Porque la funcionalidad determina el impacto medio ambiental y les conté que los diseñadores siempre me piden materiales ecológicos. | TED | و لكن الوظيفة تحدد التأثير البيئي و قلت سابقا أن المصمين دائما يسألونني عن المواد البيئية |
Y esa gente me preguntan lo mismo, | Open Subtitles | و هؤلاء الناس، يسألونني ذات الأشياء في كل مرة |