"يسألونني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me preguntan
        
    • me pregunta
        
    • preguntando
        
    • preguntarme
        
    • me pregunten
        
    • me preguntaban
        
    • preguntar
        
    • preguntaba
        
    • preguntaron
        
    • preguntándome
        
    • me piden
        
    • preguntan lo
        
    Todos me preguntan sobre la experiencia afroamericana. Tal vez tú puedas responder a eso. Open Subtitles .كانوا يسألونني عن تجربة الأمريكي الأفريقي .ربما يمكنك الإجابة عن هذا السؤال
    Ahora cuando me preguntan cómo salí de esas condiciones, les digo que uno de los factores más importantes es que no tenía miedo a pedir ayuda. TED اليوم عندما يسألونني عن طريقة قيامي بذلك، أخبرهم أحد أهم الأسباب هو أني لم أشعر بالحرج من طلب المساعدة.
    Mi hipótesis, porque todo el mundo siempre me pregunta, es esta: TED وبما أن الناس دائماً ما يسألونني عن نظرياتي، فسأذكرها لكم:
    Entonces porque recibi llamadas del departamento legal de 5 clinicas todas preguntando sobre tu caso? Open Subtitles إذن لمَ أتتني خمسُ مُكالمات من خمس مكاتب قانونية مُختلفة يسألونني عن قضيّتك؟
    Y al hacerlo, más y más gente comenzó a preguntarme, "Estás en temas de carrera. TED ولكن خلال ذلك، بدأ المزيد من الناس يسألونني: "أنت مهتم بمجال العمل والمهنة؛
    Y luego cuando me pregunten quién es el padre, diré: Open Subtitles كـي أستطيع لاحقـا حين يسألونني من الوالد أن أقول
    Cuando me preguntaban si iría a CERN a celebrar, respondí: "Iré a CERN cuando haya motivos para celebrar, cuando haya colisiones, cuando comience a suceder algo, no por cuestiones de relaciones públicas". Open Subtitles قبل أن يحدث أي شيء بالفعل في الوقت الذي كان الناس يسألونني إذا كنت ذاهبا لسيرن للاحتفال
    Me van a preguntar sobre esto y realmente me gustaría poder decirles algo. Open Subtitles سوف يسألونني عن ذلك وأريد أن أكون حقاً قادرة على أن أخبرهم بشيء
    Para ser sincera, siempre me avergonzaba... cuando la gente me preguntaba qué hacía mi hijo. Open Subtitles لكي أكون صادقة فلطالما شعرت بالخجل عندما كان الناس يسألونني عن مهنة ابني
    Unos agentes del gobierno me preguntaron muchas cosas que no puedo responder sin meternos a ambos en un muchos problemas. Open Subtitles العملاء الفيدراليون يسألونني أسئلة كثيره اعجز عن اجابتها دون ادخالي او ادخالك في العديد من المشاكل
    La gente se siente realmente condenada y abrumada en estos días y siguen preguntándome qué es verdad. TED يشعرُ الناس في الواقع بالمصير المحكوم، والعاطفة الغامرة هذه الأيام، وما زالوا يسألونني ما هي الحقيقة؟
    Entonces, la pregunta es, a veces me preguntan: ¿Cómo empiezas? TED إذأً فالسؤال هو، يسألونني أحياناً: كيف نبدأ؟
    Siempre me preguntan eso y me sacan de quicio. Open Subtitles يسألونني هذا السؤال , طيلة الوقت هذا يثير جنوني
    ¿Por qué nunca me preguntan si he salvado a alguien? Open Subtitles لمَ لا يسألونني إن كنت أنقذت أحداً من قبل؟
    La gente me pregunta qué es lo más interesante que he encontrado, y es, sin duda, esta prótesis de pierna. TED الناس يسألونني ما هو العنصر الأكثر تشويقا قد وجدته؟ إلى الآن هو هذه الرجل الاصطناعية
    Mucha gente me pregunta si los míos son operados. Open Subtitles الكثيرون يسألونني ما إذا كنت خضعت لعملية
    La gente me pregunta cómo lo encontramos... y yo digo, primero, nosotros no lo encontramos... Open Subtitles ـ المكان كله آمن ـ يسألونني الناس ـ كيف وجدتموه ؟
    Y todavía están preguntando sobre tu pequeña escapada de las naciones en desarrollo. Open Subtitles ودائما يسألونني عن أوضاعك , تصرفاتك الطائشة
    Mis amigos me están preguntando qué pienso, lo que me pone en una posición muy incómoda. Open Subtitles أصدقائي يسألونني ما رأيي بهذا؟ مما يضعني في موقف محرج جدًا
    No dejaban de preguntarme por la caja. Open Subtitles لقد ضلوا يسألونني عن ذالك الصندوق.
    Bien, presentaré esa pepita a la junta cuando me pregunten por qué llegué tarde. Open Subtitles حسناً، سأقدم تلك الكتلة إلى اللجنة عندما يسألونني لماذا تأخرت
    Oh, ahora estás hablando de lo Ellos me preguntaban sobre lo que haces Open Subtitles أوه، الآن عن ماذا كنت نتحدث؟ انهن كانوا يسألونني عن ماذا أنت تعمل
    Entonces unos tíos empiezan a preguntar detalles sobre mi negocio. Open Subtitles ثم إن رجالك بدأوا يسألونني التفاصيل عن عملي.
    Me sentía mal, con mareos, etc. y la gente me preguntaba: por qué. TED كنت تحت شعور الطقس وبالدوار وهكذا دواليك ، وكان الناس يسألونني : لماذا.
    Será cuando están solos, porque hasta los demás preguntaron. Open Subtitles ربما حين تكونان لوحدكما. الجميع يسألونني بشأن ذلك.
    Porque había muchas mamás preguntándome por la contaminación del cacahuate. Open Subtitles لإنه يوجد كثر من الأمهات يسألونني بشأن أنتقال العدوى البكتيرية للمكسرات.
    Porque la funcionalidad determina el impacto medio ambiental y les conté que los diseñadores siempre me piden materiales ecológicos. TED و لكن الوظيفة تحدد التأثير البيئي و قلت سابقا أن المصمين دائما يسألونني عن المواد البيئية
    Y esa gente me preguntan lo mismo, Open Subtitles و هؤلاء الناس، يسألونني ذات الأشياء في كل مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more