"يساعد الحكومات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • ayudar a los gobiernos a
        
    • ayudar a los gobiernos en
        
    • resultar útil a los gobiernos en
        
    • prestar a asistencia a los gobiernos en
        
    • ayuda a los gobiernos a
        
    • asistencia a los gobiernos en la
        
    En su 48º período de sesiones, en 1996, el Grupo de Planificación decidió que un breve esquema podría ayudar a los gobiernos a decidir si habían de continuar los trabajos sobre este tema. UN ورأى فريق التخطيط في الدورة الثامنة واﻷربعين المعقوده في عام ٦٩٩١، أن ملخصاً مقتضباً قد يساعد الحكومات في تقرير ما إذا كانت ستوافق على مزيد من العمل في هذا الشأن.
    Se preguntó si el Grupo podría ayudar a los gobiernos a avanzar hacia una mayor autorregulación y a modificar sus legislaciones a fin de ajustarlas a las normas internacionales de contabilidad. UN وتساءل عما إذا كان يمكن للفريق أن يساعد الحكومات في الانتقال إلى المزيد من التنظيم الذاتي وتعديل القوانين لجعلها تتمشى مع المعايير الدولية للمحاسبة.
    La experiencia que se extrae del Programa es que abrir posibilidades para un diálogo franco puede ayudar a los gobiernos a conseguir el grado de familiaridad y confianza necesarios para cooperar en materia de gestión de la migración. UN وتتمثل خبرة برنامج سياسة الهجرة الدولية في توفير منافذ للحوار المفتوح الذي يساعد الحكومات في تحقيق مستوى من الثقة اللازمة للتعاون في مجال تنظيم الهجرة.
    Así pues, se invita a los gobiernos a que consideren cuáles serían las estrategias más propicias para el progreso, y la sociedad civil debe ayudar a los gobiernos a diseñar dichas estrategias. UN وهكذا، فإن الحكومات مدعوة للنظر في أي الاستراتيجيات يمكن أن تكون الأنسب لتحقيق التقدم وينبغي للمجتمع المدني أن يساعد الحكومات في وضع تلك الاستراتيجيات.
    Se pueden y deben tomar medidas, orientadas por el espíritu de solidaridad, para ayudar a los gobiernos en estos empeños. UN ويستطيع العمل الدولي، مسترشدا بروح التضامن، أن يساعد الحكومات في هذه المساعي، بل ينبغي أن يفعل ذلك.
    El coordinador residente de las Naciones Unidas debería ayudar a los gobiernos a velar por la coherencia y coordinación de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza, el marco integral de desarrollo y la estrategia de asistencia al país del Banco Mundial, el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وينبغي لممثل الأمم المتحدة المقيم أن يساعد الحكومات في كفالة الاتساق والمواءمة فيما بين ورقة استراتيجية تخفيف وطأة الفقر واستراتيجية المساعدة القطرية والتقييم القطري المشترك، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Un mejor flujo de información hacia los países en desarrollo puede ayudar a los gobiernos a adoptar mejores decisiones normativas y también es una condición indispensable para evitar decisiones equivocadas en materia de inversiones que puedan traducirse no sólo en pérdidas para los nuevos inversores sino también en situaciones de exceso de oferta. UN ومن شأن تحسين تدفق معلومات البلدان النامية أن يساعد الحكومات في اتخاذ قرارات أفضل على صعيد السياسات وهو أيضاً شرط لا بد منه لتلافي اتخاذ قرارات خاطئة في مجال الاستثمار يمكن أن تُلحق خسائر بالمستثمرين الجُدد وأن تؤدي إلى حالات من العرض المفرط.
    Un mejor flujo de información hacia los países en desarrollo puede ayudar a los gobiernos a adoptar mejores decisiones normativas y también es una condición indispensable para evitar decisiones equivocadas en materia de inversiones que puedan traducirse no sólo en pérdidas para los nuevos inversores sino también en situaciones de exceso de oferta. UN ومن شأن تحسين تدفق معلومات البلدان النامية أن يساعد الحكومات في اتخاذ قرارات أفضل على صعيد السياسات وهو أيضاً شرط لا بد منه لتلافي اتخاذ قرارات خاطئة في مجال الاستثمار يمكن أن تُلحق خسائر بالمستثمرين الجُدد وأن تؤدي إلى حالات من العرض المفرط.
    14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y expertos en la disciplina del derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si formularán observaciones sobre proyectos presentados por la Comisión y a formular esas observaciones; UN ١٤ - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من اللجنة، وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    13. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y expertos en la disciplina del derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si formularán observaciones sobre proyectos presentados por la Comisión y a formular sus comentarios y observaciones; UN ١٣ - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من اللجنة وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y expertos en la disciplina del derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si formularán observaciones sobre proyectos presentados por la Comisión y a formular esas observaciones; UN ١٤ - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من اللجنة وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    13. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y expertos en la disciplina del derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si formularán observaciones sobre proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a formular sus comentarios y observaciones; UN ١٣ - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    16. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y expertos en la disciplina del derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si formularán observaciones sobre proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a formular sus comentarios y observaciones; UN 16 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    13. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y expertos en la disciplina del derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si harán comentarios y observaciones sobre proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a formular sus comentarios y observaciones; UN 13 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    15. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y expertos en la disciplina del derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si formularán observaciones sobre proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a formular sus comentarios y observaciones; UN 15 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional, y a hacerlo; UN 14 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    13. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y expertos en la disciplina del derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si harán comentarios y observaciones sobre proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a formular sus comentarios y observaciones; UN 13 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional, y a hacerlo; UN 14 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    El formato, que abarca cada capítulo y tema del Programa 21, deberá ayudar a los gobiernos en la preparación de su perfil nacional. UN ومن شأن هذا الشكل أن يساعد الحكومات في إعداد موجزاتها القطرية الوطنية. ويغطي الشكل كل فصل/قضية في جدول أعمال القرن 21.
    El sistema de coordinadores residentes y subgrupos, formado para asegurar la coordinación del apoyo a los esfuerzos gubernamentales, puede resultar útil a los gobiernos en su labor. UN ومن شأن نظام المنسقين المقيمين واﻷفرقة الفرعية، المشكﱠلة لضمان تنسيق الدعم للجهود الحكومية، أن يساعد الحكومات في مساعيها.
    Debería prestar a asistencia a los gobiernos en la formulación y aplicación de políticas que regulen los mercados, con el objetivo de lograr un efecto positivo en los medios de subsistencia de la población y en el medio ambiente. UN وينبغي أن يساعد الحكومات في رسم وتنفيذ سياسات لتنظيم الأسواق بهدف إحداث تأثير إيجابي على معيشة السكان وعلى البيئة.
    Su labor en el establecimiento de normas ayuda a los gobiernos a elaborar políticas innovadoras y eficaces que puedan atraer las inversiones extranjeras directas. UN كما أن عمله المتعلق بالمعايير يساعد الحكومات في تصميم سياسات مبتكرة وفعالة يمكن أن تجتذب الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more