Quiero dirigir mi poder y mi ira contra los que lo merecen. | Open Subtitles | أريد أن توجيه قوتي والغضب ضد الشعب الذي يستحقون ذلك. |
A veces soy peligrosa, pero sólo con aquellos que se lo merecen. | Open Subtitles | أنا خطيرة أحيانا، لكن فقط تجاه الناس الذي يستحقون ذلك. |
Nuestros donantes lo esperan, los países de asilo y de origen lo necesitan y los refugiados lo merecen. | UN | إن مانحينا يتوقعون ذلك، وبلدان اللجوء والمنشأ تحتاج إلى ذلك، واللاجئون يستحقون ذلك. |
Como tu tutora legal, estoy obligada a decir que la violencia está mal... pero esas zorras se lo merecían. | Open Subtitles | بكوني وصيفة قانونية لكِ، أنا ملزمة بقول أن العنف أمر خاطئ لكن تلك العاهرات يستحقون ذلك |
Aunque hay personas que se lo merece, Se trata de conseguir la verdad. | Open Subtitles | بالرغم من أن هناك أناس يستحقون ذلك, هذا الأمر يتعلق بإظهار الحقيقة. |
Cometí un grave error al escucharte, así que me lo merezco, pero ellos no. | Open Subtitles | لقد قمت بخطأ كبير عندما استمعت لكما أنا أستحق هذا ، لكن هم لا يستحقون ذلك |
No ataques físicamente a nadie a menos que lo merezca de verdad. | Open Subtitles | لا تهاجم اي شخص الا اذا كانوا يستحقون ذلك حقا |
Al menos se merecen eso. | Open Subtitles | فهم يستحقون ذلك على الأقل |
y no temen hacer grandes cambios si estos valen la pena. | TED | وهكذا, لا يخاف الناس من عمل تغير كبير في نمط المعيشة الخاص بهم إذا كان ذلك لأشخاص يستحقون ذلك. |
Nuestros donantes lo esperan, los países de asilo y de origen lo necesitan y los refugiados lo merecen. | UN | إن مانحينا يتوقعون ذلك، وبلدان اللجوء والمنشأ تحتاج إلى ذلك، واللاجئون يستحقون ذلك. |
Es necesario que se mantengan los términos progresistas de la Posición común africana. Las personas de África -- y las mujeres de África -- lo merecen. | UN | ويجب أن تبقى اللغة التقدمية لموقف أفريقيا الموحد قائمة، فالشعوب الأفريقية والنساء الأفريقيات يستحقون ذلك. |
Los chicos no se lo merecen, ni los aficionados tampoco. | Open Subtitles | .اٌنظر, الاولاد لايستحقون ذلك .المشجعين لا يستحقون ذلك |
Venga, búrlate de los sin techo, se lo merecen. | Open Subtitles | فلنسخر ممن ليس لديهم منازل، فهم يستحقون ذلك |
Los chicos no se lo merecen, ni los aficionados tampoco. | Open Subtitles | انظر، الأطفال لا يستحقون ذلك الجماهير لا يستحقون ذلك |
Y por suerte, los archivos de nuestros casos están repletos de candidatos que se lo merecen. | Open Subtitles | و لحسن الحظ، ملفات القضايا لدينا كانت ممتلئة بمرشحين يستحقون ذلك. |
Segundo, lo que les sacó fue recibir compasión de la gente de la que menos se lo merecían, cuando ellos menos la merecían. | TED | ثانيًا، ما أخرجهم كان تلقي التعاطف من أشخاص على الأغلب لن يبدوا تعاطفًا معهم، عندما لا يستحقون ذلك. |
Ya sabes, no importa que pensaras que se lo merecían | Open Subtitles | أتعلمين، لا يهم أنكِ أعتقدتِ أنهم يستحقون ذلك |
Sólo cuando se lo merecían, claro. | Open Subtitles | فقد عندما يستحقون ذلك بالطبع. |
Pero la gente por la que te sacrificas ¿se lo merece? | Open Subtitles | ولكن الناس الذين تضحي من اجلهم هل يستحقون ذلك ؟ |
lo merezco. | Open Subtitles | أنا يستحقون ذلك. |
Buffy, perdonar en un acto de compasión. No se hace porque la gente se lo merezca. | Open Subtitles | الغفران شيئ من الشفقة , (بافي) ليس لأن الناس يستحقون ذلك |
Mi madre y mi hermana no se merecen eso. | Open Subtitles | امى واختى هم من يستحقون ذلك |
Son difíciles de trasladar, porque pesan más, pero valen la pena. | Open Subtitles | انا اعني,انها يصعب حملها بسبب انها ثقيلة انهم يستحقون ذلك |
Les arreglamos, les mandamos a casa, se lo merezcan o no. No es gran cosa. Pero... | Open Subtitles | نعالجهم ونرسلهم , سواء كانوا يستحقون ذلك أم لا , ليس بالشيء المهم |