"يستحيل أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es imposible que
        
    • No hay forma de que
        
    • No puede
        
    • No hay manera de que
        
    • De ninguna manera
        
    • No pienso
        
    • modo de que
        
    • No hay ninguna forma de que
        
    Es imposible que la estaca le atravesara la columna así. Open Subtitles فإنه يستحيل أن يدخل القضيب المعدني خلال عمودها الفقري مالم تكن قد تم دفعها بإتجاهه
    Es imposible que esté tan obsesionado y no hable al respecto. Open Subtitles يستحيل أن يكون مهووساً إلى هذا الحد ولا يتكلّم عن الأمر
    No hay forma de que pueda hacer un intento razonable y que aun Open Subtitles يستحيل أن أقوم بمحاولة معقولة وأكمل مهامي الأخرى في الوقت نفسه
    No hay forma de que las balas atraviesen. Open Subtitles من الحديد المضاعف ، يستحيل أن يخترقه الرصاص
    Además, aunque parezca que así sea, un satélite No puede orbitar en torno a otro satélite. UN كما أنه يستحيل أن يدور ساتل حول ساتل آخر، وإن بدا الأمر كذلك.
    Digo, lo único que podríamos hacer es entrar a Summerholt pero No hay manera de que te pueda meter ahí. Open Subtitles أعني تكمن فرصتنا الوحيدة في إقتحام معهد سامرهولت ولكن يستحيل أن أدخلك إليه
    Pero De ninguna manera pondré la vida de este niño en sus manos. Open Subtitles لكن يستحيل أن نضع حياة هذا الشاب بين يديه
    No pienso batirme el próximo viernes. Open Subtitles يستحيل أن أقوم بالمواجهة يوم الجمعة المقبل يا صديقي
    Si el amor es infinito, entonces Es imposible que uno ame más que el otro, porque el amor infinito es infinito. Open Subtitles إن كان يوجد حب بلا إنتهاء إذن يستحيل أن تحب أحد أكثر من الآخر لأن الحب اللا منتهي بلا نهاية
    Es imposible que Malcom hiciera esa llamada y volviera a su dormitorio en el momento en que su esposa colgó. Open Subtitles يستحيل أن يكون مالكولم أجرى ذلك الاتصال و عاد لغرفة نومه بينما أغلقت زوجته الهاتف
    Harris, ella sabe cosas que Es imposible que sepa... 11 de Septiembre, Kennedy. Open Subtitles هاريس"، كانت تعرف أشياءاً يستحيل أن تعرفها" "أحداث سبتمبر، إغتيال "كينيدى
    No hay forma de que sea tu dueño, porque una persona No puede vender el alma de otra persona. Open Subtitles يستحيل أن يمتلكك أو يمتلك أيّ شيئ لأنه يستحيل أن يبيع شخص روح آخر
    Eso está sellado totalmente. No hay forma de que pasase por ahí. Open Subtitles هذا المكان مقفل تماماً يستحيل أن يكون قد دخل إلى هناك
    De todas formas, No hay forma de que me perdiera la fiesta de cumpleaños de tu madre, aun cuando prácticamente tuve que obligarte a invitarme. Open Subtitles على كلٍّ، يستحيل أن أتغيب.. عن حفلة عيد ميلاد أمك.. ، حتى بالرغم..
    Pero No puede ser Emily, no podría tener aún diez años. Open Subtitles يستحيل أن تكون إيميلي لايمكن أن تظل بالعاشرة
    Cariño, No puede ser la perra de ella. Siempre la lleva en brazos. Open Subtitles يا عزيزتي يستحيل أن تكون كلبتها فهي تحملها دوماً معها
    No hay manera de que vaya a 500 páginas para bajar una foto a la vez. Open Subtitles يستحيل أن أصل إلى 500 صفحة لتحميل الصور واحدةً واحدة
    El fiscal del estado acaba de decir que No hay manera de que pudiera haber hecho eso por su mujer porque están separados. Open Subtitles أخبركما المدعي العام ذلك للتو يستحيل أن يكون قد فعل ذلك لــ أجل زوجته لأنهما منفصلان
    El negro está faroleando. No hay manera de que lo hubiera llamado. Open Subtitles الزنجي يخدعنا يستحيل أن تكون قد اتصلت به
    David, De ninguna manera podrías haber sabido que iba a ir por su cuenta. Open Subtitles ديفيد,يستحيل أن تعرف انها كانت ستذهب لوحدها
    No pienso llevármelas a mi casa. Open Subtitles يستحيل أن آخذها معي إلى المنزل.
    No hay modo de que me quite estos calzones y humille a todos los otros hombres presentes, así que Yo me desvestiré por ti. Open Subtitles يستحيل أن أخلع سروالي التحتاني سيكون محرجاً لبقية الرجال سأتعرى مكانك
    No hay ninguna forma de que Manny haya visto esta clase de cosas en casa. Open Subtitles يستحيل أن يكون ماني رأى مثل هذه الأشياء في منزلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more