"يستطيعون رؤية" - Translation from Arabic to Spanish

    • pueden ver
        
    • podemos ver
        
    Resulta que algunos chicos pueden ver a un tipo pegarle a su novia en un bar, y otros no pueden. Open Subtitles أتضح أن هنالك بعض الرجال يستطيعون رؤية شخص ما يتحرش بصديقته خارج البار ورجال آخرين لا يستطيعون
    Los chicos no pueden ver más allá de la silla. ¿Estoy en lo correcto? Open Subtitles الأولاد لا يستطيعون رؤية ما وراء الكرُسي , هل أنا على حق؟
    Imaginen que un grupo de sus más grandes escépticos acampan en el corazón de su organización y hacen las preguntas más difíciles y pueden ver todo el interior de su organización. TED تخيلوا مجموعة من أكبر مشككيكم معسكرون في قلب منظمتكم يسألون أصعب الأسئلة وهم يستطيعون رؤية كل شيء داخل منظمتكم.
    Vayan en busca de esas personas que pueden ver su humanidad. TED اذهبوا للبحث عن هؤلاء الناس الذين يستطيعون رؤية إنسانيتكم.
    Estos dos mundos están separados. Los que estamos en éste no podemos ver el otro, por mucho que lo deseemos. Open Subtitles هذان العالمان منفصلان ,الموجودون في هذا العالم لا يستطيعون رؤية الآخرين
    Piensen en las personas ciegas que no pueden ver un auto que se aproxima. TED فكر في المكفوفين، الذين لا يستطيعون رؤية سيارة تقترب.
    Cuando los gatos están muertos, tampoco pueden ver. Open Subtitles عندما تموت القطط فإنهم لا يستطيعون رؤية شيء
    Un hombre rodeado de tontos que no pueden ver su fuerza su visión, su gloria. Open Subtitles رجل محاط بأغبياء لا يستطيعون رؤية قوته رؤيته . مجده
    Los muggles no pueden ver dementores, ¿verdad, muchacho? Open Subtitles العامة لا يستطيعون رؤية حراس أزكبان، أليس كذلك يا بني؟
    Verá, es-- Básicamente, lo que es, es que si una persona está, uh tan concentrada en algo que, uh... ya sabe, ellos... ellos... ellos no no pueden ver lo obvio justo en frente de sus narices... Open Subtitles أساساً، لو كان شخصٌ ما مركّز على شيء فإنّهم لا يستطيعون رؤية الشيء الواضح أمامهم،
    Los pasajeros no pueden ver el anuncio, pero todos pueden ver a los pasajeros. Open Subtitles الركّاب لا يستطيعون رؤية الإعلان، لكن الجميع يستطيع رؤية الركّاب.
    Si lo pueden ver, lo pueden ser. Open Subtitles أعني, إن كانوا يستطيعون رؤية الأمر, فيمكنهم الوصول له
    Todos los de ese tribunal pueden ver que no estás diciendo la verdad, y eso hace que no confíen en ti. Open Subtitles يستطيعون رؤية أنكِ لا تخبريهم الحقيقة وهذا مايجعلهم لايثقون بكِ
    Pero no pueden ver la tarjeta, por lo que necesitan el recibo firmado, y lo van a tener en un par de días. Open Subtitles لا يستطيعون رؤية البطاقة، لذلك يحتاجون إلى زلتي وهي التوقيع على ذلك، وأنها ستكون لديهم في غضون أيام قليلة
    Mis años en el mundo de los hackers me han hecho darme cuenta tanto del problema como de la belleza de los hackers: Ellos simplemente no pueden ver algo roto en el mundo y dejarlo así. TED وقد جعلتني السنوات التي أمضيتها بعالم الإختراق أدرك الجانب القبيح والجميل في المخترقين: إنهم لا يستطيعون رؤية شيء مكسور في العالم ويتركونه كذلك.
    puede ver. Esa no era una regla explícita en la reunión, pero estoy seguro que era parte de aquello, ustedes saben. Si la gente escucha voces, y no pueden ver y asociarlo con alguien, esa persona probablemente no está ahí. TED تلك لم تكن قاعدة صريحة في الاجتماع، لكنني متأكد أن ذلك كان جزء منه، تعرفون. إن سمع الناس أصواتا، ولا يستطيعون رؤية أو ربطها بشخص ما، ذلك الشخص ربما غير موجود هناك.
    Las personas que están en esas celdas no pueden ver dentro de la torre, pero los guardias pueden ver cada centímetro de sus celdas. TED لا يستطيع الناس الموجودون في الزنازين أن يروا ما بداخل برج المراقبة. ولكن الحرّاس بداخله يستطيعون رؤية كل إنشٍ من هذه الزنازين.
    Los fantasmas no pueden ver las sombras. Open Subtitles الأشباح لا يستطيعون رؤية الظلال
    Preparados. pueden ver que nuestro carril se despeja. Open Subtitles تجهّزوا ، يستطيعون رؤية مسارنا بـ وضوح
    ¿Por qué no pueden ver eso? Open Subtitles لمَ لا يستطيعون رؤية ذلك؟
    Por desgracia, solo unas pocas personas podemos ver al testigo. Ahora mismo está aquí sentado, y vamos a demostrarlo. Open Subtitles للأسف، فقط جزء من الناس يستطيعون رؤية الشاهد، لكنه فعلا يجلس هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more