"يستوف" - Translation from Arabic to Spanish

    • había cumplido
        
    • se ha cumplido
        
    • cumplía los
        
    • cumplía el
        
    • cumplieron
        
    • reunía
        
    • se cumple
        
    • cumplió el
        
    • cumplían
        
    • reúne los
        
    • ha satisfecho
        
    • se había
        
    • se cumplen
        
    • se ajustaba
        
    • cumplía con
        
    El Comité también observó que el tercer postulante no había cumplido con el requisito mínimo de una carga útil de 4.000 kilogramos que figuraba en el llamado a licitación. UN كما لاحظت اللجنة أن مقدم العطاء الثالث لم يستوف الحد الأدنى للحمولة البالغ 000 4 كيلوغرام والمحدد في دعوة تقديم العطاء.
    El contratista no había cumplido algunas de las cláusulas del contrato. UN وأوضحت أيضا أن المتعهد لم يستوف شروطا معينة من شروط العقد.
    Por el contrario, en el caso Casanovas no se había cumplido la exigencia adicional de un grado de protección comparable de los derechos en cuestión. UN بل إن الشرط الإضافي بوجود درجة مماثلة من حماية حقوق الإنسان محل البحث لم يستوف في قضية كزانوفاز.
    Como el procedimiento todavía estaba pendiente ante el Tribunal Constitucional en el momento de presentarse las observaciones del Estado Parte, éste aduce que no se ha cumplido ese requisito. UN وتزعم الدولة الطرف أنه بالنظر إلى أن الإجراءات كانت، عند تقديم ملاحظات الدولة الطرف، لا تزال منظورة أمام المحكمة الدستورية، فإن هذا الاقتضاء لم يستوف.
    La petición de la Sra. Mikdashi no cumplía los requisitos enunciados en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. UN ولم يستوف طلب السيدة مكداشي الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    El Estado parte argumenta que el autor no cumplía el requisito de la ciudadanía legal y por consiguiente su acción judicial para que se le restituyera el edificio de apartamentos no estaba apoyada en la legislación vigente. UN وتحتج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستوف شرط المواطنة، ولذا فإن التشريعات المعمول بها حالياً لا تدعم طلبه المتعلق باستعادة البناية السكنية.
    Aunque se recibieron de los reclamantes diversas respuestas, pocas cumplieron los criterios mencionados. UN وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منهم الشروط السالفة الذكر.
    En la evaluación se llegó a la conclusión de que, por diversos motivos, el proyecto no había cumplido los criterios de medición del éxito aprobados por la Comisión y había perdido ímpetu en todas las organizaciones participantes. UN واستنتج التقييم أن المشروع التجريبي لم يستوف معايير اللجنة للنجاح وفقد مساره في جميع المنظمات المشاركة فيه لأسباب شتى.
    El Comité acordó que la notificación presentada por el Uruguay no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité acordó que la notificación presentada por Cuba no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كوبا لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité acordó que la notificación presentada por Suecia no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من السويد لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité acordó que la notificación presentada por Tailandia no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité acordó que la notificación recibida de Panamá no había cumplido los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من بنما لم يستوف معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    A la inversa, cuando el requisito no se ha cumplido, los pagos recibidos por un reclamante de sus aseguradores se han deducido de la indemnización se recomienda para la reclamación de esta serie. UN وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة.
    La petición del Sr. Museibes no cumplía los requisitos enunciados en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. UN ولم يستوف طلب السيد مسيبس الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    El Estado parte sostiene que el autor no cumplía el requisito preceptivo de la nacionalidad, por lo que su solicitud de restitución de los bienes no quedaba amparada por la legislación vigente. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستوف شرط الجنسية القانوني وأن طلب استعادة ممتلكاته لم يكن من ثم مدعوماً بالتشريعات النافذة.
    Aunque se recibieron de los reclamantes diversas respuestas, pocas cumplieron los criterios mencionados. UN وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منها الشروط السالفة الذكر.
    Conforme a las disposiciones anteriores, un 11,8% de todos los alumnos no reunía los requisitos para cursar un programa nacional, pero podían solicitar la matrícula en un programa individual. UN ولم يستوف 11.8 في المائة من الأطفال متطلبات البرامج الوطنية لكنهم استطاعوا أن يطلبوا التسجيل في برنامج فردي.
    Si alguno de estos criterios no se cumple, la comunicación se declara inadmisible por razones de procedimiento y no se procede a un examen del fondo. UN وإذا لم يستوف أي من هذه المعايير، يعلن عن عدم مقبولية الرسالة ﻷسباب إجرائية، ولا يتم النظر في الموضوع.
    El autor contestó dentro del plazo pero no cumplió el requisito. UN وأجاب صاحب البلاغ في غضون المدة الزمنية المحددة لكنه لم يستوف الشرط.
    De esos 21 funcionarios, cinco no cumplían los criterios debido a la reducción o la clausura previstas de las misiones en que prestaban servicios. UN ومن هؤلاء الـ 21 موظفا، لم يستوف خمسة موظفين المعايير إما بسبب توقع تقليص البعثة التي يعملون فيها.
    120. Los periódicos y revistas deben inscribirse en el tribunal regional correspondiente. El tribunal puede rechazar la inscripción si la solicitud no reúne los requisitos formales o si al aceptarse la inscripción se infringen los derechos de autor de una publicación existente. UN ٠٢١- وتخضع الصحف والمجلات للتسجيل في المحكمة اﻹقليمية، ويجوز للمحكمة رفض التسجيل إذا لم يستوف الطلب المتطلبات الرسمية أو إذا ما كان منح التسجيل يمس بحق طبع عنوان موجود.
    Una Parte podrá seguir participando, a menos y hasta el momento en que el [...] encargado del Cumplimiento haya decidido que no ha satisfecho uno o más de los requisitos de los incisos a) a [e)] [g)] del párrafo 5 supra. UN 8 - لأي طرف أن يستمر في المشاركة، ما لم وإلى أن تجد [...] الإمتثال أنه لم يستوف واحداً أو أكثر من المتطلبات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية 5 (أ) إلى غاية [(ﻫ)] [(ز)] أعلاه.
    Si no se cumplen las dos condiciones, una actividad puede registrarse con un período de acreditación que comience después de la fecha de registro. UN وإذا لم يستوف الشرطان، يمكن تسجيل النشاط في فترة استحقاقات تبدأ بعد تاريخ التسجيل.
    Se han recibido de los reclamantes diversas respuestas, pero solamente una se ajustaba a los criterios antes expuestos. UN وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف إلا واحد منها الشروط السالفة الذكر.
    A juicio del Estado Parte, el discurso del autor no cumplía con este requisito. UN وترى الدولة الطرف أن الخطاب الذي ألقاه صاحب البلاغ لم يستوف هذا الشرط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more