"يسرني أن أحيل إليكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • me complace transmitirle
        
    • me complace remitir
        
    • me complace enviarle
        
    • me complace remitirle
        
    • me complace transmitir
        
    • tengo el placer de remitirle
        
    • tengo el placer de transmitir
        
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    A fin de facilitar el examen de esta solicitud por el Consejo, me complace remitir la siguiente documentación relativa al Banco Islámico de Desarrollo**: UN وتيسيرا لنظر المجلس في هذا الاقتراح، يسرني أن أحيل إليكم الوثائق التالية المتعلقة بالبنك الإسلامي للتنمية**:
    me complace enviarle el informe del curso práctico destinado a los miembros recién elegidos y actuales del Consejo de Seguridad, que se celebró los días 28 y 29 de noviembre de 2005 en Tarrytown House (véase el anexo). UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير المرفق عن حلقة العمل التي عقدت لأعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا والحاليين في يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في تاريتاون هاوس (انظر المرفق).
    me complace remitirle adjunto el texto de la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها.
    En nombre del Gobierno del Canadá, me complace transmitir adjunto el tercer informe del Canadá al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, relativo a la aplicación nacional hasta la fecha (véase el anexo). UN باسم حكومتي، يسرني أن أحيل إليكم طيه تقرير كندا الثالث المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) بشأن تنفيذ القرار حتى الآن (انظر المرفق).
    tengo el placer de remitirle información complementaria al cuarto informe presentado por España al Comité (véase el apéndice). UN يسرني أن أحيل إليكم معلومات تكمّل التقرير الرابع الذي رفعته إسبانيا إلى اللجنة (انظر الضميمة).
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    A fin de facilitar el examen de esta solicitud por el Consejo, me complace remitir la siguiente documentación relativa a la ISESCO**: UN وتيسيرا لنظر المجلس في هذا الاقتراح، يسرني أن أحيل إليكم الوثائق التالية المتعلقة بالمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة**:
    En respuesta a su carta de fecha 15 de noviembre de 2004 en la que solicitaba nueva información sobre la aplicación por Dinamarca de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, me complace enviarle el informe adjunto para su distribución como documento del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 التي تطلبون فيها معلومات إضافية عن تنفيذ الدانمرك لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، يسرني أن أحيل إليكم التقرير المرفق طيه لتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (انظر الضميمة).
    me complace remitirle, a ese respecto, las siguientes sugerencias y observaciones del Gobierno de Kuwait con el fin de que queden incluidas en el informe completo que presentará al Consejo de Seguridad en el próximo mes de abril. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أحيل إليكم الاقتراحات والآراء التالية من الحكومة الكويتية بغية إدراجها في التقرير الشامل الذي ستقدمونه سعادتكم إلى مجلس الأمن في شهر نيسان/أبريل المقبل:
    En relación con el párrafo 13 de la resolución 1803 (2008), en que se pide que los Estados Miembros informen al Consejo de Seguridad de las medidas que hayan adoptado para aplicar lo dispuesto en esa resolución, me complace transmitir el informe de Singapur sobre la aplicación de dicha resolución (véase el anexo). UN في إطار متابعة الفقرة 13 من القرار 1803 (2008) وفيها يُطلب إلى الدول الأعضاء إبلاغ مجلس الأمن بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ الأحكام المنصوص عليها في القرار المذكور، يسرني أن أحيل إليكم التقرير الوطني لسنغافورة بشأن تنفيذ أحكام القرار (انظر المرفق).
    tengo el placer de remitirle adjunta la declaración que formulé ante el Consejo Económico y Social el 4 de febrero de 2005 en nombre del Grupo Consultivo sobre Burundi (véase anexo). UN يسرني أن أحيل إليكم طيه البيان الذي أدليت به في 4 شباط/فبراير 2005 أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي باسم الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي (انظر المرفق).
    tengo el placer de transmitir adjunto a la presente el texto de la iniciativa formulada por el Dirigente de la Revolución de la Jamahiriya Árabe Libia tras dilatadas conversaciones con numerosos dirigentes y Jefes de Estado de todo el mundo, en respuesta a los llamamientos de la conciencia internacional, con miras a resolver la crisis del Iraq y preservar la paz y la seguridad internacionales. UN يسرني أن أحيل إليكم مبادرة الأخ قائد الثورة بالجماهيرية العربية الليبية لحل الأزمة العراقية والتي تبلورت نتيجة المباحثات المطولة التي أجراها مع العديد من قادة وزعماء العالم استجابة لنداءات الضمير العالمي، وحفاظا على أمن وسلام العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more