"يسرني كثيرا أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • tengo el gran placer
        
    • es un gran placer para mí
        
    • tengo el placer
        
    • es para mí un gran placer
        
    • mucho me complace
        
    • sumo placer
        
    • me complace mucho
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el gran placer de someter a la consideración del Consejo la candidatura de un distinguido diplomático de carrera de mi país y ex funcionario internacional, el Sr. Jayantha Dhanapala. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، يسرني كثيرا أن أقدم، لنظر المجلس، ترشيح دبلوماسي من أبناء بلدي ذي تاريخ مهني متميز وموظف مدني دولي سابق، هو السيد جايانثا دانابالا.
    Además de los países que se enumeran en ese documento, tengo el gran placer de anunciar los nombres de los siguientes países, que también son patrocinadores del proyecto de resolución: Argelia, Belice, Colombia, Malawi, las Islas Marshall, San Vicente y las Granadinas y Tayikistán. UN وبالإضافة إلى البلدان الواردة في تلك الوثيقة، يسرني كثيرا أن أُعلن أسماء البلدان التالية التي انضمت إلى مُقدمي مشروع القرار: الجزائر، بليز، جزر مارشال، سانت فنسنت وجزر غرينادين، طاجيكستان، كولومبيا، ملاوى، منغوليا.
    El Presidente (interpretación del francés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República de Mauricio, Sir Anerood Jugnauth. Lo invito a que pronuncie su discurso ante la Asamblea General. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني كثيرا أن أرحب برئيس وزراء جمهورية موريشيوس، سعادة الرايت اونورابل السير انيرود جوغناوث، وأدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    También es un gran placer para mí encomiar a los dos facilitadores, el Embajador Badji, Representante Permanente del Senegal, y el Embajador Bodini, Representante Permanente de San Marino, por sus incansables esfuerzos y por su dedicación al frente de las consultas sobre este importante tema del programa. UN كما يسرني كثيرا أن أهنئ الميسّرين، السفير باجي، الممثل الدائم للسنغال، والسفير بوديني، الممثل الدائم لسان مارينو، لجهودهما التي لا تفتر وتفانيهما في إدارة المشاورات بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال.
    El Presidente (habla en francés): tengo el placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. José Maria Neves, Primer Ministro de la República de Cabo Verde, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يسرني كثيرا أن أرحب بدولة السيد خوسي ماريا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Por ello, es para mí un gran placer debatir hoy los retos que enfrenta África. UN ولهذا، يسرني كثيرا أن أناقش التحديات التي تواجهها أفريقيا اليوم.
    En consecuencia, mucho me complace sumarme a mis colegas de México y de Australia para recomendar el texto a la Primera Comisión. UN وبالتالي يسرني كثيرا أن انضم إلى زميلي المكسيكي والاسترالي في توصية اللجنة اﻷولى بتأييد النص.
    El Presidente (habla en francés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Alhaji Aliu Mahama, Vicepresidente de la República de Ghana, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يسرني كثيرا أن أرحب بفخامة الحاج عليو محمد، نائب رئيس جمهورية غانا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Ibrahim al-Jaarafi, Primer Ministro de la República del Iraq, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أرحب بدولة السيد إبراهيم الجعفري، رئيس وزراء العراق، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Albert Pintat, Jefe de Gobierno del Principado de Andorra, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أرحب بدولة السيد ألبرت بنتات، رئيس حكومة إمارة أندورا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Recep Tayyip Erdoğan, Primer Ministro de la República de Turquía, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أرحب بدولة السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al General Surayud Chulanont, Primer Ministro del Reino de Tailandia, e invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أرحب بالجنرال سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    El Presidente interino (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Taro Aso, Primer Ministro del Japón, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أرحب بدولة السيد تارو آسو، رئيس وزراء اليابان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): es un gran placer para mí dar la bienvenida al Excmo. Sr. Ilham Heydar oglu Aliyev, Primer Ministro de la República de Azerbaiyán, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أرحب بدولة السيد إلهام حيدر أوغلو علييف، رئيس وزراء جمهورية أذربيجان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Sr. Churkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): es un gran placer para mí dar la bienvenida al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), y darle las gracias por haber presentado el informe anual del Organismo. UN السيد تشوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يسرني كثيرا أن أرحب بالسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن أشكره على تقديم تقرير الوكالة السنوي.
    Sr. Kirsch (habla en francés): es un gran placer para mí presentar hoy el cuarto informe anual de la Corte Penal Internacional a las Naciones Unidas (véase A/63/323). UN السيد كيرش (تكلم بالفرنسية): يسرني كثيرا أن أقدم اليوم التقرير السنوي الرابع للمحكمة الجنائية الدولية إلى الأمم المتحدة (انظر A/63/323).
    El Presidente interino (habla en inglés): tengo el placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República de Albania, Excmo. Sr. Sali Berisha, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): يسرني كثيرا أن أرحب بدولة السيد صالح بريشة، رئيس وزراء جمهورية ألبانيا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en inglés): tengo el placer de dar la bienvenida a Su Excelencia el Honorable Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas y Ministro de Finanzas, Planificación, Desarrollo Económico, Trabajo e Información, de las Granadinas y Asuntos Jurídicos, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أرحب بدولة الأونرابل رالف إي غونسالفيس، رئيس الوزراء ووزير المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية والعمل والإعلام وشؤون غرينادين والشؤون القانونية في سانت فنسنت وجزر غرينادين، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente Obasanjo (habla en inglés): es para mí un gran placer que nos volvamos a reunir, en la cumbre, para tratar la cuestión de la financiación para el desarrollo tres años después de Monterrey. UN الرئيس أوباسانيو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن نجتمع مرة أخرى على مستوى القمة، لمناقشة تمويل التنمية بعد انقضاء ثلاث سنوات على مؤتمر مونتيري.
    Sra. Pokhval ' ona (Ucrania), Relatora de la Primera Comisión (habla en inglés): es para mí un gran placer presentar a la Asamblea General los informes de la Primera Comisión sobre los temas del programa 86 a 103, 118 y 133. UN السيدة بوخفالونا (أوكرانيا) (تكلمت بالإنكليزية): يسرني كثيرا أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الأولى بشأن البنود 86 إلى 103 و 118 و 133 من جدول الأعمال.
    Sr. JAKUBOWSKI (Polonia) [traducido del inglés]: mucho me complace felicitar al distinguido representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد ياكوبوفسكي )بولندا( )الكلمة باﻹنكليزية(: يسرني كثيرا أن أهنئكم أيها الممثل الموقر للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Njie (Gambia) (habla en inglés): Con sumo placer y un sentimiento de urgencia acepto esta invitación a participar en la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA en nombre del Excmo. Sr. Al Hadji Yahya A. J. J. Jammeh, Presidente de la República de Gambia. UN السيد نجيي (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أقبل، مع الإحساس بالإلحاحية، هذه الدعوة للمشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الفيروس/الإيدز باسم فخامة الدكتور الحاج يحيى أ ج. ج. جاميه، رئيس جمهورية غامبيا.
    me complace mucho estar aquí con ustedes hoy. UN يسرني كثيرا أن أكون بينكم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more