"يسر وفدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi delegación se complace en
        
    • complace a mi delegación
        
    • mi delegación tiene el placer
        
    • a mi delegación le complace
        
    • mi delegación celebra
        
    • es un placer para mi delegación
        
    • para mi delegación es
        
    • mi delegación se alegra
        
    • mi delegación se siente complacida
        
    A este respecto, mi delegación se complace en asegurar a la comunidad internacional que el proceso de democratización de Zambia sigue firmemente su curso. UN وفي هذا الصدد، يسر وفدي أن يؤكد للمجتمع الدولي أن عملية بناء الديمقراطية في زامبيا ماضية في طريقها بثبات.
    En tal sentido, mi delegación se complace en patrocinar el proyecto de resolución que estamos examinando sobre este tema. UN وفي هذا الصدد يسر وفدي أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار بشأن هذا الموضوع المطروح علينا اﻵن.
    Finalmente, complace a mi delegación unirse a otras delegaciones para patrocinar el proyecto de resolución sobre la importante cuestión planteada por el representante de Alemania. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    Como homenaje adecuado para conmemorar la fundación del Centro hace un decenio, y a fin de reflejar sus contribuciones, mi delegación tiene el placer de anunciar que, en colaboración con el Centro, Indonesia acogerá la próxima reunión de las Naciones Unidas sobre desarme y seguridad regional en Asia y el Pacífico. UN ومن باب الثناء المستحق على المركز والتنويه بمساهماته، احتفالا بذكرى إنشائه قبل عقد تقريبا، يسر وفدي أن يعلن أن إندونيسيا ستستضيف، بالتعاون مع المركز، اجتماع اﻷمم المتحدة التالي ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بنزع السلاح واﻷمن اﻹقليمي.
    Sra. Presidenta: a mi delegación le complace que haya elegido el desarrollo como tema central de su Presidencia. UN يسر وفدي أنكم، سيدتي الرئيسة، قد اخترتم التركيز على التنمية خلال رئاستكم.
    mi delegación celebra los enormes progresos realizados por la Corte Penal Internacional durante el último año. UN وبالفعل يسر وفدي التقدم الكبير الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية خلال السنة الماضية.
    Además, es un placer para mi delegación unirse a las demás delegaciones para celebrar esta ocasión histórica. UN وعلاوة على ذلك يسر وفدي أن ينضم إلى اﻵخرين في الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية.
    Sr. Presidente: mi delegación se complace en constatar que la Oficina del Presidente de la Asamblea General ha demostrado un interés renovado en el tema del presente debate conjunto. UN يسر وفدي أن يلاحظ أن مكتب رئيس الجمعية العامة قد أبدى اهتماما متجددا بموضوع مناقشتنا المشتركة الحالية.
    Como tal, mi delegación se complace en apoyar el proyecto de resolución relativo al Acuerdo sobre pesca de altura, que figura en el documento A/52/L.29. UN ولذا يسر وفدي أن يؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأرصدة السمكية، كما يرد في الوثيقة A/52/L.29.
    A este respecto, mi delegación se complace en unirse a las demás delegaciones para patrocinar el proyecto de resolución sobre esta importante cuestión que acaba de presentar el Representante Permanente de Alemania, a quien expresamos nuestro sincero reconocimiento. UN ومن هنا يسر وفدي أن ينضم إلى سائر الوفود في تقديم مشروع القرار الذي عرضه لتوه الممثل الدائم لألمانيا بشأن هذه المسألة الهامة، ونعرب له عن تقديرنا العميق.
    Sr. Hamidon (Malasia) (habla en inglés): mi delegación se complace en participar en este debate conjunto sobre los temas del programa 9 y 111. UN السيد حميدون (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة بشأن بندي جدول الأعمال 9 و 111.
    Segundo, complace a mi delegación observar los progresos realizados hasta la fecha en relación con los arreglos prácticos para el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ثانيا، يسر وفدي أن يلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن بشأن ترتيبات عملية ﻹنشاء محكمة دولية لقانون البحار.
    En cuanto a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, complace a mi delegación señalar que el profesor Kensaku Tamaki, quien fue seleccionado miembro de la Comisión en 2001, está haciendo un aporte significativo a la labor de la Comisión. UN وفيما يتعلق بلجنة حدود الجرف القاري، يسر وفدي أن يلاحظ أن الأستاذ الجامعي كنساكو تاماكي، الذي انتخب لعضوية اللجنة في عام 2001، يقدم إسهاماً هاماً في عمل اللجنة.
    complace a mi delegación participar en el quinto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, que tiene por objeto reflexionar acerca de los medios de poner en práctica con eficacia el Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo. UN يسر وفدي المشاركة في هذا الحوار الخامس الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي يسعى إلى مواصلة التفكير في سبل تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، بفعالية.
    En este sentido, mi delegación tiene el placer de señalar que en febrero de este año el Gobierno de la República de Corea depositó su instrumento de aceptación del artículo 1 modificado de la Convención. UN ومن هذا المنطلق، يسر وفدي أن ينوه بأن حكومة جمهورية كوريا أودعت صك قبولها والمادة 1 المعدلة من اتفاقية الأسلحة التقليدية في شباط/فبراير من هذا العام.
    Sr. Rastam (Malasia) (habla en inglés): mi delegación tiene el placer de participar en este debate sobre los temas 11 y 53 del programa. UN السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في المناقشة حول البندين 11 و 53 من جدول الأعمال.
    Sr. Nsanze Terence (Burundi) (interpretación del francés): mi delegación tiene el placer de felicitar al trío que dirigió los destinos del Grupo de Trabajo, a saber, el Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire y los Embajadores de Finlandia y de Tailandia. UN السيد نسانزي تيرينس )بوروندي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسر وفدي أن يعرب عن ثنائه على الثلاثي الذي رأس الفريق العامل؛ والذي يتألف من وزير خارجية كوت ديفوار وسفيري فنلندا وتايلند.
    En lo referente a la reforma del Consejo de Seguridad, a mi delegación le complace observar que, en este período de sesiones, se celebran negociaciones intergubernamentales oficiosas. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، يسر وفدي أن يرى المفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية تمضي إلى الأمام في هذه الدورة.
    a mi delegación le complace que las reuniones del Comité Consultivo Permanente se hayan celebrado conforme fueron previstas en 2010. UN يسر وفدي أن اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة عقدت حسب الجدول المقرر في 2010.
    mi delegación celebra ver los progresos realizados al respecto y acoge con beneplácito la adopción por consenso de la resolución 59/95 sobre esta cuestión. UN يسر وفدي أن يشهد تقدما قد أحرز بشأن تلك المسألة، ويرحب في ذلك الصدد باتخاذ القرار 59/95 بتوافق الآراء.
    Sr. Darwish (Egipto) (habla en inglés): Sr. Presidente: Siempre es un placer para mi delegación verlo a usted presidir nuestras deliberaciones. UN السيد درويش (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يسر وفدي دائما أن يراكم، سيدي، تترأسون مداولاتنا.
    Sr. Wan Chat Kwong (Mauricio) (interpretación del francés): para mi delegación es muy grato haberse asociado al proyecto de resolución presentado por el Representante Permanente de Francia sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. UN السيد وان تشات كوونغ )موريشيوس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسر وفدي أن يشارك في تأييد مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم لفرنسا بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Sr. PALIHAKKARA (Sri Lanka) [traducido del inglés]: Señor Presidente, mi delegación se alegra mucho de que usted, el Embajador de Suiza, dirija nuestros trabajos este mes. UN السيد باليهاكارا )سري لانكا(: سيدي الرئيس، يسر وفدي أن يراكم، سيادة سفير سويسرا، تديرون دفة عملنا هذا الشهر.
    Por ello, mi delegación se siente complacida de observar los importantes progresos hechos por ambos Tribunales en el cumplimiento de sus mandatos respectivos en relación con el enjuiciamiento de los responsables de violaciones graves del derecho internacional humanitario en la ex Yugoslavia desde 1991 y en Rwanda entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1994. UN لذلك يسر وفدي أن يلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته المحكمتان في وفاء كل منهما بولايتها بشأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي في يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 وفي رواندا ما بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ ديسمبر 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more