"يسعدني كثيرا أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • tengo el gran placer
        
    • tengo el honor de
        
    • es para mí un gran placer
        
    • me complace en
        
    • es un gran placer
        
    • tengo el gran honor
        
    El Presidente interino (habla en árabe): tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, Excmo. Sr. Mahmoud Abbas, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بفخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    El Presidente interino (habla en árabe): tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro de la República Islámica de Mauritania, Excmo. Sr. Moulaye Ould Mohamed Laghdaf, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد مولاي ولد محمد الإغظف، رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Bernard Makuza, Primer Ministro de la República Rwandesa, y lo invito a que se dirija a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد برنارد ماكوزا، رئيس وزراء الجمهورية الرواندية وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en árabe): tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro y Ministro de Asuntos Generales del Reino de los Países Bajos, Excmo. Sr. Jan Peter Balkenende, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد يان بيتر بالكينيندي، رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    La Presidenta interina (habla en inglés): tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro del Japón, Excmo. Sr. Naoto Kan, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، يسعدني كثيرا أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد ناوتو كان، رئيس وزراء اليابان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Sr. Bennouna (Marruecos) (habla en inglés): es para mí un gran placer felicitar, en nombre del Grupo de los 77 y China, al Sr. Malloch Brown por su nombramiento por un segundo mandato como Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN السيد بنونة (المغرب) (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أهنئ، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، السيد مالوك براون على تعيينه لفترة ثانية مديرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Presidente Al-Bashir (habla en árabe): Sra. Presidenta: me complace en sumo grado felicitarla sinceramente por haber sido elegida Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN يسعدني كثيرا أن أتقدم بأحر التهانئ بانتخابكم رئيسة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين.
    Sr. Boc (Rumania) (habla en inglés): es un gran placer participar en esta reunión de alto nivel consagrada a los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN السيد بوك (رومانيا) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني كثيرا أن أشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، المخصص للأهداف الإنمائية للألفية.
    El Presidente: tengo el gran honor de dar la bienvenida al Primer Ministro del Japón, Excmo. Sr. Keizo Obuchi, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة كيزو أوبوشي، رئيس وزراء اليابان وأدعوه إلى إلقاء كلمته أمام الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. José Luis Rodríguez Zapatero, Primer Ministro del Reino de España, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد خوسيه لويس رودريغث ثاباتيرو، رئيس وزراء مملكة إسبانيا، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Jean-Paul Proust, Secretario de Estado del Principado de Mónaco, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بمعالي السيد جان - بول بروست وزير خارجية إمارة موناكو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Sr. Shein (Myanmar) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre de la delegación de Myanmar y en el mío propio, tengo el gran placer de expresarle nuestras más cálidas felicitaciones por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión. UN السيد شين (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): باسم وفد ميانمار، وبالأصالة عن نفسي، يسعدني كثيرا أن أتقدم بأحر تهانينا لكم، سيدي، بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    El Presidente (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Winston Baldwin Spencer, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Antigua y Barbuda, e invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد ونستون بولدوين سبنسر، رئيس وزراء ووزير خارجية أنتيغوا وبربودا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Fakhruddin Ahmed, Jefe de Asesores del Gobierno en funciones de la República Popular de Bangladesh, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بمعالي السيد فخر الدين أحمد، كبير مستشاري الحكومة الانتقالية لجمهورية بنغلاديش الشعبية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Su Excelencia el Sr. Fakhruddin Ahmed, Jefe de Asesores del Gobierno en funciones de la República Popular de Bangladesh, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بمعالي السيد فخر الدين أحمد، كبير مستشاري الحكومة المؤقتة لجمهورية بنغلاديش الشعبية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro de la República de Mauricio, Su Excelencia el Muy Honorable Sir Anerood Jugnauth, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة الرايت أونرابل السير أنيرود جوغناوث، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Atal Behari Vajpayee, Primer Ministro de la República de la India, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد أتال بيهاري فاجباي، رئيس وزراء جمهورية الهند، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente Tong (habla en inglés): es para mí un gran placer ser portador de los calurosos saludos del Gobierno y el pueblo de Kiribati, en cuyo nombre tengo el honor de dirigirme hoy a la Asamblea. UN الرئيس تونغ (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أنقل التحيات الحارة من حكومة وشعب جمهورية كيريباس اللذين بالنيابة عنهما أتشرف بمخاطبة الجمعية اليوم.
    El Presidente (habla en inglés): es para mí un gran placer dar una cálida bienvenida esta mañana al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), quien ha sido laureado con el Premio Nobel de la Paz. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أعرب هذا الصباح عن الترحيب الحار بالسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والحائز على جائزة نوبل.
    Sr. Gharbi (Túnez) (Relator de la Primera Comisión) (habla en inglés): es para mí un gran placer presentar ante la Asamblea General los informes de la Primera Comisión sobre los temas 82 a 97, 110 y 118 del programa. UN السيد غربي (تونس)، مقرر اللجنة الأولى (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الأولى عن البنود 82 إلى 97 و 110 و 118 من جدول الأعمال.
    Sr. Takasu (Japón) (habla en inglés): me complace en especial dar una cálida bienvenida a Nueva York al Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, y expresarle mi agradecimiento por su presentación del informe anual exhaustivo del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب في نيويورك ترحيبا حارا بالمدير العام محمد البرادعي وأن أعرب عن تقديري لعرضه التقرير السنوي المفصل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Presidente interino (habla en francés): es un gran placer para mí dar la bienvenida a la Primera Ministra de la República de Malí, Excma. Sra. Cissé Mariam Kaïdama Sidibé, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيدة سيسي ماريام كايداما سيديبي، رئيسة وزراء جمهورية مالي، وأن أدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en inglés): tengo el gran honor de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Gordon Brown, Primer Ministro del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد غوردون براون، رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more