Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino no aptos para familias Anexos | UN | مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
Aplicación del régimen de operaciones especiales en los lugares de destino no aptos para familias | UN | البدء في تطبيق نهج العمليات الخاصة على مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
Estimación de las consecuencias financieras anuales de la designación de las misiones especiales como lugares de destino aptos para familias | UN | الآثار المالية السنوية المتوقعة لتسمية بعثات خاصة بوصفها مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
A. Lugar de destino no apto para familias con arreglo a los regímenes de mantenimiento de la paz, evacuación estándar y operaciones especiales de las Naciones Unidas | UN | مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة وفق نماذج عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة والإجلاء الموحد والعمليات الخاصة |
35. La Comisión Consultiva no está convencida de que se necesite aplicar un régimen de operaciones especiales a las misiones no aptas para familias. | UN | 35 - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن نهج العمليات الخاصة للبعثات التي يسمح فيها باصطحاب الأسرة هو نهج ضروري. |
El presente informe también contiene información sobre las condiciones de servicio en lugares de destino no aptos para familias. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة. |
Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino no aptos para familias | UN | مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
Todos los lugares de destino no aptos para familias | UN | جميع مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
aptos para familias Prestaciones adicionales por condiciones difíciles en los lugares de destino no aptos para familias | UN | بدل مشقة إضافي من أجل مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
:: Todos los lugares de destino considerados como no aptos para familias por la Presidencia de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | :: جميع مراكز العمل التي يحدد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية أنه لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
:: Todos los lugares de destino considerados como no aptos para familias por la Presidencia de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | :: جميع مراكز العمل التي يحدد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية أنه " لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة " |
Aumento de las rotaciones del personal de apoyo en los lugares de destino aptos para familias | UN | زيادة تناوب موظفي الدعم على مراكز العمل التي يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
Se necesitaban más bien incentivos o medidas para alentar la movilidad de las mujeres, especialmente a lugares de destino sobre el terreno, incluidos los lugares de destino con condiciones de vida difíciles y no aptos para familias. | UN | إنما كان من اللازم اتخاذ محفزات أو تدابير للتشجيع على التنقل الوظيفي للنساء، لا سيما انتقالهن إلى مراكز العمل الميدانية، بما فيها مراكز العمل الصعبة والتي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة. |
Los funcionarios, sobre todo en los lugares de destino no aptos para familias, y el personal de contratación nacional trabajaban en condiciones difíciles. | UN | ويعمل الموظفون في ظروف صعبة، لا سيما العاملون في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة والموظفون الوطنيون. |
IV. Régimen de operaciones especiales en lugares de destino no aptos para familias | UN | رابعا - نهج العمليات الخاصة لمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
La Comisión Consultiva era partidaria de la movilidad entre misiones y de que los lugares de destino no aptos para familias fueran designados de común acuerdo con los organismos, fondos y programas. | UN | وأيد التقرير تنقل الموظفين بين البعثات وتحديد مراكز العمل التي يسمح فيها باصطحاب الأسرة وتلك التي لا يسمح فيها بذلك في اتساق مع الوكالات والصناديق والبرامج. |
En consecuencia, no se enviaría a los funcionarios a lugares de destino no aptos para familias sino a un lugar próximo con la infraestructura y las condiciones de seguridad básicas necesarias que permitan la instalación de sus familias. | UN | ومن ثم، لا يعين الموظفون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة بل بالأحرى يعينون في موقع قريب تتوفر فيه البنية الأساسية الضرورية والظروف الأمنية الأساسية للسماح باستقرار أسرهم. |
Personal existente que presta servicios en un lugar de destino no apto para familias: | UN | الموظفون الحاليون الذين يؤدون واجبات حالياً في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة: |
Los funcionarios partirían entonces en misión desde ese lugar próximo al no apto para familias donde se requieran sus servicios. | UN | ويمكن للموظفين حينئذ التوجه إلى بعثاتهم من موقع قريب للمواقع التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة عندما تكون هنالك حاجة إلى خدماتهم. |
Ejemplo de comparación de remuneraciones totales A. Lugar de destino no apto para familias con arreglo a los regímenes de mantenimiento de la paz, evacuación estándar y operaciones especiales de las Naciones Unidas | UN | ألف - مقارنة لعينات من مجموعات التعويضات بمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة وفق نماذج عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة للإجلاء الموحد والعمليات الخاصة |
La designación de misiones aptas o no aptas para familias en dependencia de la evaluación real de las condiciones de seguridad sería una medida lógica y equitativa y mejoraría la capacidad para contratar y retener personal. | UN | وسيكون تحديد البعثات كبعثات يسمح أولا يسمح فيها باصطحاب الأسرة بما يتفق مع التقييم الأمني الحقيقي أمرا منطقيا وعادلا، وسيحسِّن من القدرة على تعيين الموظفين واستبقائهم. |
15. Solicita al Secretario General que la informe en su sexagésimo séptimo período de sesiones, en el contexto de la gestión de los recursos humanos, de los criterios y procesos que se estén siguiendo para designar a un lugar de destino apto o no apto para familias; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا، الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، في سياق إدارة الموارد البشرية، عن معايير تحديد مراكز العمل التي يسمح فيها باصطحاب الأسرة والتي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة، والعملية المتَّبعة في تحديدها؛ |