"يشار إليه فيما يلي بعبارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en adelante denominado
        
    • en adelante el
        
    El Instituto tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director y una plantilla de personal. UN 6 - يكون للمعهد مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " ) ومدير وموظفون.
    El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, una plantilla de personal y un Comité Técnico. UN 6 - يكون للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " )، ومدير وموظفون ولجنة تقنية.
    El APCICT tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director y una plantilla de personal. UN 5 - يكون للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " )، ومدير وموظفون.
    II. Objetivo y carácter jurídico del Registro de daños El registro de daños se denominará Registro de las Naciones Unidas de los daños causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado (en adelante, el " Registro de daños " ). UN 4 - تطلق على سجل الأضرار تسمية ' ' سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة`` (يشار إليه فيما يلي بعبارة ' ' سجل الأضرار``).
    1. Las disposiciones del presente Código complementan las del Estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión (ST/SGB/2002/9) (en adelante " el Estatuto " ). UN 1- تتكامل أحكام هذه المدونة تكاملاً متبادلاً مع أحكام النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية (ST/SGB/2002/9) (يشار إليه فيما يلي بعبارة " النظام الأساسي " )؛
    El Instituto tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director y una plantilla de personal. UN 6 - يكون للمعهد مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " ) ومدير وموظفون.
    El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, una plantilla de personal y un Comité Técnico. UN 6 - يكون للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " )، ومدير وموظفون ولجنة تقنية.
    El APCICT tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director y una plantilla de personal. UN 5 - يكون للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " )، ومدير وموظفون.
    El Instituto tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director y una plantilla de personal. UN 6 - للمعهد مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " ) ومدير وموظفون.
    El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, una plantilla de personal y un Comité Técnico. UN 6 - للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " ) ومدير وموظفون ولجنة تقنية.
    El APCICT tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director y una plantilla de personal. UN 5 - للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " ) ومدير وموظفون.
    El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, un Director Adjunto en función de la disponibilidad de fondos, otros funcionarios y un Comité Técnico. UN 6 - للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " ) ومدير ونائب مدير، رهنا بتوافر الأموال، وغير ذلك من موظفين ولجنة تقنية.
    Se establece un Centro de Capacitación de Asia y el Pacífico en tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo (en adelante denominado " APCICT " ) compuesto por los mismos miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (en adelante denominada la " CESPAP " o " la Comisión " ). UN 1 - بهذا ينشأ مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المركز " ) وتكون عضويته مطابقة لعضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (يشار إليها فيما يلي بعبارة " اللجنة " ).
    Se establece un Centro de Capacitación de Asia y el Pacífico en tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo (en adelante denominado " APCICT " ) compuesto por los mismos miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (en adelante denominada la " CESPAP " o " la Comisión " ). UN 1 - بهذا ينشأ مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المركز " ) وتكون عضويته مطابقة لعضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (يشار إليها فيما يلي بعبارة " اللجنة " ).
    Se establece un Centro de capacitación de Asia y el Pacífico en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo (en adelante denominado " APCICT " ) compuesto por los mismos miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (en adelante denominada la " CESPAP " o " la Comisión " ). UN 1 - ينشأ مركز لآسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المركز " )، وتكون عضويته مطابقة لعضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (المشار إليها فيما يلي بعبارة " اللجنة " ).
    1. Las disposiciones del presente Código complementan las del Estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión (ST/SGB/2002/9) (en adelante " el Estatuto " ). UN 1- تتكامل أحكام هذه المدونة تكاملاً متبادلاً مع أحكام النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية (ST/SGB/2002/9) (يشار إليه فيما يلي بعبارة " النظام الأساسي " )؛
    Reafirmando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Somalia, y las relativas a Eritrea, en particular la resolución 733 (1992), que impuso un embargo a todos los suministros de armas y equipo militar destinados a Somalia (en adelante el " embargo de armas relativo a Somalia " ), y la resolución 2036 (2012), UN إذ يؤكد من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال، وبشأن إريتريا، ولا سيما القرار 733 (1992)، الذي فرض حظرا على جميع الإمدادات من الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال (يشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى الصومال " )، والقرار 2036 (2012)،
    Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y Eritrea y atraviesan esos países, violando el embargo de armas relativo a Somalia y el embargo de armas relativo a Eritrea establecido en virtud de la resolución 1907 (2009) (en adelante el " embargo de armas relativo a Eritrea " ), por considerarlos una grave amenaza para la paz y la estabilidad de la región, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض عملا بالقرار 1907 (2009) (يشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا " )، باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more