"يشتبه في أنها خطرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • presunto peligro
        
    • presuntamente peligrosas
        
    • se sospechaba la presencia de artefactos peligrosos
        
    Croacia informa ahora de que su tarea pendiente asciende a 595,8 km2 de zonas de presunto peligro. UN وتفيد تقاريرها الحالية بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 595.8 كيلومتراً مربعاً من المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.
    También se indica que se llevó a cabo el reconocimiento de 403 zonas de presunto peligro. UN ويوضح أيضاً أن المسح شمل 403 مناطق يشتبه في أنها خطرة.
    En la solicitud se indica también que, en ese proceso, se identificaron 54 nuevas zonas de presunto peligro con una superficie aproximada de 411.050 m2 en 7 provincias, de las que la más contaminada era la provincia de Équateur. UN ويشير أيضاً إلى اكتشاف 54 منطقة جديدة في الإبّان باعتبارها مناطق يشتبه في أنها خطرة تبلغ مساحتها نحو 050 411 متراً مربعاً في سبع مقاطعات، علماً بأن مقاطعة خط الاستواء هي أكثرها تلوثاً.
    En 2011, Jordania comunicó que se habían verificado 51 zonas de presunto peligro (2,6 millones de metros cuadrados), y se habían efectuado trabajos de muestreo en 405.000 m2. UN وفي عام 2011، أبلغ الأردن عن انتهاء التحقق من 51 منطقة يشتبه في أنها خطرة تبلغ مساحتها 2.6 مليون متر مربع، وأخذ عينات من منطقة مساحتها 000 405 متر مربع.
    :: Operaciones de detección y limpieza de 488 zonas peligrosas, 9 campos minados y 27 zonas presuntamente peligrosas, y entrega a las comunidades locales para usos productivos, respuesta rápida a peticiones de servicios urgentes de detección y limpieza, y operaciones de detección, verificación y, si procede, limpieza de al menos 1.050 km de carretera UN :: إجراء عمليات مسح وتطهير بإزالة الألغام في 488 من المناطق الخطرة و 9 حقول ألغام و 27 منطقة يشتبه في أنها خطرة وتسليمها إلى المجتمعات المحلية لاستخدامها في الإنتاج، والاستجابة السريعة لطلبات الحصول على قدرة المسح والتطهير بإزالة الألغام في حالات الطوارئ وإجراء عمليات المسح لما لا يقل عن 050 1 كم من الطرق كحد أدنى، والتحقق منها إذا لزم الأمر، وتطهيرها بإزالة الألغام منها
    Además, estaba pendiente el reconocimiento detallado de 363 zonas de presunto peligro y se esperaba que necesitaran limpieza 6 km2. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك 363 منطقة يشتبه في أنها خطرة بحاجة إلى مسح تقني، ويُتوقع أن تحتاج منطقة مساحتها 6 كيلومترات مربعة إلى التطهير.
    Señaló que como resultado de un reconocimiento se determinó que había zonas de presunto peligro con una superficie total de 3,8 millones de metros cuadrados en los municipios de Bujanovac y Presevo. UN وأشارت إلى أن المسح أسفر عن تحديد مناطق يشتبه في أنها خطرة تبلغ مساحتها 000 800 3 متر مربع في بلدية بويانوفاتش وبلدية بريسيفو.
    Los resultados del Estudio indicaron que había 3.527 zonas de presunto peligro de minas AP que cubrían una superficie de 445,6 km2 y afectaban a 1.914 comunidades. UN وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية إلى وجود ما مجموعه 527 3 منطقة يشتبه في أنها خطرة ومزروعة بألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 445.6 كلم2 ويمتد تأثيرها إلى 914 1 من المجتمعات المحلية.
    Además, había 978 zonas de presunto peligro por la presencia de minas AT y artefactos sin estallar que cubrían una superficie de 270 km2 y afectaban a 657 comunidades. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك 978 منطقة يشتبه في أنها خطرة ومزروعة بألغام مضادة للدبابات أو بها متفجرات أخرى من مخلفات الحرب، وتبلغ مساحتها الإجمالية 270 كلم2 ويمتد تأثيرها إلى 657 مجتمعاً محلياً.
    En algunos casos, todavía no queda claro si lo que algunos Estados partes notifican como " zonas de presunto peligro " se han definido de hecho como tales de manera coherente con las Normas internacionales para actividades relativas a las minas. UN وفي بعض الحالات، لا يزال من غير الواضح ما إذا كان ما تبلغ عنه بعض الدول الأطراف على أنه منطقة يشتبه في أنها خطرة هي منطقة محددة في الواقع على هذا النحو بما يتسق مع المعايير الدولية لمكافحة الألغام.
    Desde que se iniciaron las operaciones de desminado, el Sudán ha despejado de minas antipersonal 324 zonas peligrosas con una superficie total de 273 km2, 182 campos de minas con una superficie total de más de 20.273 km2 y 108 zonas de presunto peligro con una superficie total de más de 21.273 km2. UN ومنذ بدء عمليات إزالة الألغام، تمكن السودان من معالجة مناطق تتضمن ألغاماً مضادة للأفراد بلغت 324 منطقة خطرة تغطي مساحتها 273 كيلومتراً مربعاً، و182 حقل ألغام تزيد مساحتها على 273 20 كيلومتراً مربعاً، و108 مناطق يشتبه في أنها خطرة بمساحة تزيد على 273 21 كيلومتراً مربعاً.
    Colombia informó de que se habían realizado estudios no técnicos en Antioquia, Bolívar, Caldas y Santander y que, como resultado de esta labor, se habían descubierto 114 zonas de presunto peligro y 5 zonas de peligro confirmado. UN وأبلغت كولومبيا عن إجراء عمليات مسح غير تقني في أنتيوكيا وبوليفار وكالداس وسانتاندير، وأدت هذه الجهود حتى الآن إلى كشف 114 منطقة يشتبه في أنها خطرة و5 مناطق مؤكدة الخطورة.
    12. En 2010, Croacia indicó que le quedaban por tratar 887 km2 de zonas de presunto peligro. UN 12- وفي عام 2010، أبلغت كرواتيا بأنها لا تزال بحاجة إلى معالجة 887 كيلومتراً مربعاً من المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.
    16. En 2010, Eritrea indicó que le quedaban por reconocer 702 zonas de presunto peligro. UN 16- وذكرت إريتريا، في عام 2010، أنها لا تزال بحاجة إلى مسح 702 من المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.
    17. En 2010, Etiopía comunicó que le quedaban por tratar 57 zonas de peligro confirmado y 442 zonas de presunto peligro. UN 17- وفي عام 2010، أبلغت إثيوبيا بأنها لا تزال بحاجة إلى معالجة 57 منطقة مؤكدة الخطورة و442 منطقة يشتبه في أنها خطرة.
    Etiopía informa ahora de que su tarea pendiente asciende a 314 zonas de presunto peligro, que aún no han sido visitadas por la unidad de reconocimiento técnico. UN وتفيد تقاريرها الحالية بأنها لا تزال أمام تحدي معالجة 314 منطقة يشتبه في أنها خطرة. ولم تزر وحدة المسح التقني هذه المناطق.
    23. En 2010, el Senegal indicó que le quedaban por tratar 149 zonas de presunto peligro. UN 23- وفي عام 2010، أبلغت السنغال بأنها لا تزال بحاجة إلى معالجة 149 منطقة يشتبه في أنها خطرة.
    Serbia informa ahora de que su tarea pendiente comprende 10 zonas en las que se ha confirmado la presencia de minas, con una superficie total de 1.221.196 m2, y 12 zonas de presunto peligro con una superficie total de 2.080.000 m2. UN وتفيد تقارير صربيا حالياً بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 10 مناطق ملغومة مؤكدة مساحتها الإجمالية 196 221 1 متراً مربعاً، و12 منطقة يشتبه في أنها خطرة مساحتها الإجمالية 000 080 2 متر مربع.
    Julio de 2014 a septiembre de 2014: se prevé encontrar zonas de presunto peligro en Amran (distrito de Harf Sofyan), de una superficie desconocida. UN تموز/يوليه 2014 إلى أيلول/سبتمبر 2014: يتوقع وجود منطقة يشتبه في أنها خطرة في عمران (إقليم حرف سفيان) دون معرفة مكانها.
    :: Operaciones de detección y limpieza de 488 zonas peligrosas, 9 campos minados y 27 zonas presuntamente peligrosas, y entrega de esas zonas a las comunidades locales para usos productivos; respuesta rápida a peticiones de servicios urgentes de detección y limpieza; operaciones de detección, verificación y, si procede, limpieza de al menos 1.050 km de carretera UN :: إجراء عمليات مسح وإزالة الألغام في 488 منطقة من المناطق الخطرة و 9 حقول ألغام و 27 منطقة يشتبه في أنها خطرة وتسليمها إلى المجتمعات المحلية لاستخدامها في الإنتاج؛ والاستجابة السريعة لطلبات الحصول على قدرة المسح وإزالة الألغام في حالات الطوارئ؛ وإجراء عمليات المسح والتحقق منها وإزالة الألغام على طول 050 1 كم من الطرق كحد أدنى، إذا لزم الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more