"يشجع الحكومات على أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • alienta a los gobiernos a que
        
    • insta a los gobiernos a que
        
    • alienta asimismo a los gobiernos a que
        
    6. alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    6. alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    6. alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    insta a los gobiernos a que concedan la adecuada prioridad a las cuestiones de gestión de los productos químicos en sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible y documentos estratégicos de reducción de la pobreza; UN 10 - يشجع الحكومات على أن تعطي أولوية مناسبة لقضايا إدارة المواد الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات إستراتيجية الحد من الفقر خاصتها؛
    14. alienta asimismo a los gobiernos a que, en cooperación con las organizaciones internacionales y regionales y con la sociedad civil, cuando promuevan las actividades de enseñanza de los derechos humanos difundan el conocimiento de los principios de la Convención, prestando especial atención a los principios de prevención; UN 14- يشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، عند تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بنشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مولية اهتماماً خاصّاً لمبادئ الوقاية؛
    6. alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    6. alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    6. alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    1. alienta a los gobiernos a que, teniendo en cuenta las conclusiones de la Comisión, adopten las medidas siguientes: UN 1 - وإذ يشجع الحكومات على أن تأخذ في اعتبارها النتائج التي توصلت إليها اللجنة، وأن تقوم، من أجل تحقيق هذه الغاية، بما يلي:
    10. alienta a los gobiernos a que concedan la adecuada prioridad a las cuestiones relativas a la gestión de los productos químicos en sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible y documentos estratégicos de reducción de la pobreza; UN 10 - يشجع الحكومات على أن تمنح أولوية مناسبة لقضايا إدارة المواد الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات إستراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها؛
    15. alienta a los gobiernos a que, en la medida de lo posible, opten por contribuir al Fondo para el Medio Ambiente en lugar de hacer contribuciones a fondos fiduciarios para fines específicos, con el objetivo de que el Consejo de Administración pueda tener más peso en el establecimiento del programa de trabajo y las prioridades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 15 - يشجع الحكومات على أن تتجه، بالقدر الممكن عملياً، نحو تقديم مساهمات لصندوق البيئة بدلاً من المساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية المخصصة الغرض، بغية تعزيز دور مجلس الإدارة في وضع جدول أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحديد أولوياته؛
    9. alienta a los gobiernos a que, en la medida de lo posible, contribuyan al Fondo para el Medio Ambiente en lugar de hacer contribuciones a fondos fiduciarios para fines específicos, con el objetivo de que el Consejo de Administración pueda tener más peso en el establecimiento del programa de trabajo y las prioridades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 9 - يشجع الحكومات على أن تساهم، بالقدر الممكن عملياً، في صندوق البيئة بدلاً من المساهمات في الصناديق الاستئمانية المخصصة الغرض، بغية تعزيز دور مجلس الإدارة في وضع جدول أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحديد أولوياته؛
    17. alienta a los gobiernos a que, en cooperación con las organizaciones internacionales y regionales y con la sociedad civil, cuando promuevan las actividades de enseñanza de los derechos humanos sigan dando a conocer mejor los principios de la Convención, prestando especial atención a los principios relacionados con la prevención; UN 17- يشجع الحكومات على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، في إطار تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، نشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مع إيلاء اهتمام خاص لمبادئ الوقاية؛
    13. alienta a los gobiernos a que den la debida consideración a las recomendaciones hechas por los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas que se ocupan de la independencia y eficacia del poder judicial y a su aplicación efectiva, e invita también a la comunidad internacional, las organizaciones regionales y el sistema de las Naciones Unidas a apoyar toda labor de aplicación; UN 13- يشجع الحكومات على أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات المقدمة من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن استقلال وفعالية القضاء، وتنفيذها تنفيذاً فعالاً، ويدعو أيضاً المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة إلى دعم أي جهود تبذل في سبيل هذا التنفيذ؛
    17. alienta a los gobiernos a que, en cooperación con las organizaciones internacionales y regionales y con la sociedad civil, cuando promuevan las actividades de enseñanza de los derechos humanos sigan dando a conocer mejor los principios de la Convención, prestando especial atención a los principios relacionados con la prevención; UN 17- يشجع الحكومات على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، في إطار تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، نشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مع إيلاء اهتمام خاص لمبادئ الوقاية؛
    13. alienta a los gobiernos a que den la debida consideración a las recomendaciones hechas por los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas que se ocupan de la independencia y eficacia del poder judicial y a su aplicación efectiva, e invita también a la comunidad internacional, las organizaciones regionales y el sistema de las Naciones Unidas a apoyar toda labor de aplicación; UN 13- يشجع الحكومات على أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات المقدمة من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن استقلال وفعالية القضاء، وتنفيذها تنفيذاً فعالاً، ويدعو المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية ومنظومات الأمم المتحدة أيضاً إلى دعم أي جهود تبذل في سبيل هذا التنفيذ؛
    9. insta a los gobiernos a que concedan la adecuada prioridad a las cuestiones de gestión de los productos químicos en sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible y documentos estratégicos de reducción de la pobreza; UN 9 - يشجع الحكومات على أن تمنح أولوية مناسبة لقضايا إدارة المواد الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات إستراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها؛
    insta a los gobiernos a que centren su labor inicial de aplicación en las actividades que faciliten un rápido comienzo de las actividades encaminadas a lograr el objetivo de 2020 del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johanesburgo y los objetivos fijados en el Enfoque estratégico, por ejemplo, elaborando un plan de aplicación del Enfoque estratégico a nivel nacional, teniendo en cuenta, según proceda, elementos existentes; UN 2 - يشجع الحكومات على أن تركز أعمال التنفيذ الأولية خاصتها على تلك الأنشطة التي ستيسر البدء السريع في جهود تحقيق هدف خطة جوهانسبرج للتنفيذ الخاص بعام 2020 والأهداف الواردة بالنهج الإستراتيجي، وذلك مثلاً من خلال وضع خطة تنفيذ وطنية للنهج الإستراتيجي، مع أخذ العناصر الموجودة في الاعتبار، كلما أمكن؛
    14. alienta asimismo a los gobiernos a que, en cooperación con las organizaciones internacionales y regionales y con la sociedad civil, cuando promuevan las actividades de enseñanza de los derechos humanos difundan el conocimiento de los principios de la Convención, prestando especial atención a los principios de prevención; UN 14- يشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، عند تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بنشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مولية اهتماماً خاصّاً لمبادئ الوقاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more