"يشرف على" - Translation from Arabic to Spanish

    • supervisa la
        
    • supervisar la
        
    • supervisa el
        
    • supervisa a
        
    • que supervisa
        
    • supervisar las
        
    • supervisará la
        
    • supervisaría la
        
    • supervisa los
        
    • supervisión de
        
    • supervise la
        
    • supervisara la
        
    • supervisaba la
        
    • supervisar el
        
    • que supervisará
        
    Se dijo que el Jeque Hassan Aram es un ayudante principal del Ayatollah Mohammad Ruhani y que el Ayatollah Bagher Mesbah supervisa la distribución de fondos y estipendios mensuales a 7.000 estudiantes de escuelas religiosas en la ciudad santa de Qom. UN وقيل إن الشيخ حسن آرام هو من كبار مساعدي آية الله محمد روحاني وأن آية الله باقر مصباح يشرف على توزيع اﻷموال والرواتب الشهرية ﻟ ٠٠٠ ٧ طالب في المدارس الدينية في مدينة قم الشريفة.
    supervisa la labor en materia de investigación y estudios, incluso la aplicación de las resoluciones y decisiones de órganos intergubernamentales en esta esfera. UN يشرف على العمل المتصل بالبحوث والدراسات بما في ذلك تنفيذ قرارات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية في هذا الميدان.
    supervisar la realización de investigaciones y análisis y la elaboración de estrategias para la reforma de los procedimientos judiciales UN يشرف على البحوث والتحاليل والتطوير الاستراتيجي لتعديل إجراءات المحكمة
    supervisa el suministro de servicios a reuniones de grupos de trabajo, seminarios, cursos prácticos, etc. UN يشرف على خدمة اجتماعات اﻷفرقة العاملة والحلقات الدراسية وحلقات العمل وغير ذلك.
    :: Los Países Bajos tienen también una Oficina Central para Organizaciones de Recaudación de Fondos, que supervisa a las organizaciones benéficas que aceptan someterse a sus normas. UN :: ولدى هولندا أيضا مكتب مركزي لمؤسسات جمع الأموال يشرف على المؤسسات الخيرية التي تقر طواعية بالامتثال لقواعده.
    El grupo observó asimismo que la División está a cargo de un funcionario de categoría P-5 que supervisa la labor de dos funcionarios de categoría D-1. UN ولاحظ الفريق كذلك أن هذه الشعبة يتولى رئاستها موظف برتبة ف - ٥ يشرف على عمل موظفين في الرتبة مد - ١.
    Hoy día en todas las clínicas del Estado del país hay un coordinador de planificación familiar de tiempo encargado de supervisar las actividades que se realizan en esta esfera. UN وهناك الآن منسق متفرغ يشرف على خدمات تنظيم الأسرة المقدمة في كل العيادات الحكومية عبر جزر البهاما.
    La Dependencia depende directamente del Director Ejecutivo Adjunto, quien supervisa la ejecución de los programas. UN والوحدة مسؤولة مباشرة أمام نائب المدير التنفيذي، الذي يشرف على تنفيذ البرنامج.
    La Dependencia depende directamente del Director Ejecutivo Adjunto, quien supervisa la ejecución de los programas. UN والوحدة مسؤولة مباشرة أمام نائب المدير التنفيذي، الذي يشرف على تنفيذ البرنامج.
    La Dependencia depende directamente del Director Ejecutivo Adjunto, quien supervisa la ejecución de los programas. UN والوحدة مسؤولة مباشرة أمام نائب المدير التنفيذي، الذي يشرف على تنفيذ البرامج.
    Sin embargo, sigue pendiente el nombramiento del Ministro de Planificación, que debe supervisar la preparación del censo. UN غير أنه لم يتمّ بعد تعيين وزير للتخطيط يشرف على التحضير للتعداد.
    supervisar la realización de investigaciones y análisis y la elaboración de estrategias para la reforma de los procedimientos judiciales UN يشرف على البحوث والتحاليل ووضع الاستراتيجيات لتعديل إجراءات المحكمة؛
    supervisa el servicio independiente encargado de realizar los estudios de la jurisprudencia y de las doctrinas jurídicas por cuenta de los magistrados. UN يشرف على الدائرة المستقلة المكلفة بإجراء دراسات متعلقة بفقه القانون والمذاهب القضائية لفائدة رجال القضاء.
    supervisa el servicio independiente encargado de realizar los estudios de la jurisprudencia y de las doctrinas jurídicas por cuenta de los magistrados. UN يشرف على الدائرة المستقلة المكلفة بإجراء دراسات متعلقة بالاجتهاد القضائي والفقه لفائدة رجال القضاء.
    Un oficial electoral del personal temporario general supervisa a los 14 oficiales electorales regionales UN موظف مساعدة مؤقتة عامة لشؤون الانتخابات يشرف على المكاتب الانتخابية الإقليمية الأربعة عشر
    El Grupo de Trabajo que supervisa la Iniciativa Mundial está integrado, entre otros, por representantes de los principales donantes de productos anticonceptivos. UN ويضم الفريق العامل الذي يشرف على المبادرة العالمية ممثلين للمانحين الرئيسيين لسلع وسائل منع الحمل.
    Hoy día, en todos los dispensarios estatales del país hay un coordinador de planificación familiar a jornada completa encargado de supervisar las actividades que se realizan en esta esfera. UN وهناك الآن منسق متفرغ يشرف على خدمات تنظيم الأسرة في جميع العيادات الحكومية في أنحاء جزر البهاما.
    El dirigente del equipo de expertos jurídicos estará situado en la Oficina del Representante Especial, que supervisará la labor del grupo de expertos. UN وسيكون مقر رئيس فريق الخبراء القانونيين في مكتب الممثل الخاص الذي يشرف على عمل فريق الخبراء.
    En sus etapas iniciales el plan exhorta a la organización de un Consejo de Autoridades que supervisaría la cesación del fuego, y a la creación de una fuerza de seguridad neutral. UN وتدعو الخطة، في مراحلها اﻷولية، الى إنشاء مجلس للسلطة يشرف على وقف إطلاق النار وإنشاء قوة أمنية محايدة.
    supervisa los servicios de información pública de la CESPAO, que abarcan funciones de enlace con los medios de información gubernamentales, nacionales y locales, así como con los centros de información de las Naciones Unidas ubicados en la región; UN يشرف على الخدمات اﻹعلامية التي تقدمها الاسكوا، ويشمل ذلك الاتصال بوسائط اﻹعلام الحكومية والوطنية والمحلية وبمراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة الاسكوا؛
    Un equipo técnico especializado se encargará de la supervisión de cada club. UN يشرف على نشاطات كل نادٍ جهاز فني تقني متخصص.
    Por tanto, se espera que dé orien-tación normativa y supervise la coordinación de la res-puesta de todo el sistema a las crisis humanitarias y a las catástrofes naturales. UN وبالتالي يتوقع منه أن يقدم التوجيه في مجال السياسة العامة وأن يشرف على تنسيق الاستجابة على نطاق المنظومة لكل اﻷزمات اﻹنسانية والكوارث الطبيعية.
    La comunidad solicitó al representante jurídico del Ministerio de Justicia que supervisara la aplicación de los dictámenes del Comité. UN وطلبت الجماعة إلى المدعي العام لوزارة العدل أن يشرف على تنفيذ آراء اللجنة.
    La OSSI observó que el Director no supervisaba la labor de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz pero que ambos colaboraban en ciertas tareas. UN وقد لاحظ المكتب أن المدير لا يشرف على عمل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام، غير أن المدير والوحدة يتعاونان في بعض المسائل.
    EXTRATERRESTRE MUERTO, ¿VERDAD O FARSA? PRESENTADO POR EL ESTUPENDO YAPPI ¿Quién es ese hombre misterioso que parece supervisar el procedimiento? Open Subtitles الذي ذلك الرجل الغامض الذي يبدو لكي يشرف على الإجراءات؟
    Productor nacional de vídeo que supervisará al personal de servicios generales y planificará los programas UN منتج فيديو وطني يشرف على الموظفين من فئة الخدمات العامة ويقوم بتخطيط البرامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more