"يشكر الأمين العام على" - Translation from Arabic to Spanish

    • dar las gracias al Secretario General por
        
    • da las gracias al Secretario General por
        
    • agradecer al Secretario General su
        
    • agradece al Secretario General su
        
    • agradecer al Secretario General el
        
    • agradecer al Secretario General la
        
    • las gracias al Secretario General por el
        
    • darle las gracias al Secretario General por
        
    • agradecer al Secretario General por la presentación
        
    Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por los informes tan amplios que ha presentado sobre este tema. UN ويود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة جدا التي قدمها في إطار هذا البند.
    En este sentido, mi delegación quisiera dar las gracias al Secretario General por el informe tan amplio y detallado que ha presentado sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على التقرير المفصل والشامل الذي قدمه بشأن هذا الموضوع.
    Como en el pasado, la Unión Europea quisiera dar las gracias al Secretario General por la calidad de los informes que ha presentado sobre este tema del programa. UN ويود الاتحاد الأوروبي، كما في الماضي، أن يشكر الأمين العام على جودة تقاريره عن هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Mi delegación da las gracias al Secretario General por su exhaustivo informe. UN ووفدي يشكر الأمين العام على تقريره الشامل.
    Sr. Gupta (India) (habla en inglés): Mi delegación desea agradecer al Secretario General su informe (A/57/122) sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana. UN السيد غبطة (الهند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/57/122) عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.
    Mi delegación agradece al Secretario General su Memoria tan completa, sustantiva y oportuna sobre la labor de la Organización. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل والموضوعي والحسن التوقيت عن أعمال المنظمة.
    Mi delegación también desea agradecer al Secretario General el completo informe que nos ha presentado. UN ويود وفد بلادي كذلك أن يشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة المعروضة علينا.
    Mi delegación está muy satisfecha con este enfoque basado en los derechos y desea dar las gracias al Secretario General por ello. UN ويشعر وفدي بارتياح شديد لهذا النهج المرتكز على حقوق الإنسان ويود أن يشكر الأمين العام على اتباعه.
    Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por el informe que tenemos ante nosotros, el cual constituye la base de nuestras deliberaciones. UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعروض علينا، الذي يشكل أساسا لمداولاتنا.
    La Unión Europea quisiera dar las gracias al Secretario General por su ilustrativo informe, y apoya plenamente las recomendaciones en él recogidas. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات، ويؤيد تماما التوصيات التي يركز عليها فيه.
    La Unión Europea desea dar las gracias al Secretario General por los informes presentados para su examen con arreglo a este tema del programa. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على التقارير المقدمة للنظر فيها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La delegación de Indonesia desea dar las gracias al Secretario General por su informe sobre los progresos realizados en la lucha contra el VIH en diferentes regiones. UN يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق.
    Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por un informe y una adición exhaustivos, que nos ofrecen una visión de conjunto muy útil sobre la aplicación de las recomendaciones del examen de mediano plazo de este importante Programa. UN ويود وفد بلادي أن يشكر الأمين العام على تقرير وملحق شاملين جدا يقدمان وصفا مفيدا للغاية لتنفيذ توصيات استعراض منتصف المدة للبرنامج الهام هذا.
    La Unión Europea quisiera ante todo dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el progreso realizado en la puesta en práctica de sus recomendaciones sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y un desarrollo sostenible en África. UN ويود الاتحاد الأوروبي قبل كل شيء أن يشكر الأمين العام على تعزيزه المرحلي عن تنفيذ توصياته المتعلقة بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    La Unión Europea desea dar las gracias al Secretario General por sus completos informes sobre la situación en América Central, que nos proporcionan un panorama general que nos permite evaluar el progreso alcanzado y analizar las futuras iniciativas comunes. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة جدا عــن الحالة في أمريكا الوسطى، فهي توفر لنا صورة عامة تيسـِّـر لنا تقييـم التقدم المحرز هناك والنظـر في مبادرات مستقبليـة.
    La delegación de China quisiera dar las gracias al Secretario General por sus informes sobre los temas del programa 45 y 55, y acoge con satisfacción el debate conjunto sobre estos dos temas. UN يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريريه عن البندين 45 و 55 من جدول الأعمال، ويرحب بالمناقشة المشتركة بشأن هذين البندين.
    Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por sus informes tan pertinentes sobre el tema que estamos examinando y que figuran en los documentos A/60/539 y A/60/35. UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريريه الثاقبين عن الموضوع قيد النظر، الواردين في الوثيقتين A/60/539 و A/60/35.
    Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por haber creado un mecanismo consultivo para la reorganización del Centro de Lomé a fin de estudiar las maneras y medios que contribuirían a ubicar las cosas en una perspectiva adecuada. UN يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على وضعه آلية تشاورية لإعادة تنظيم مركز لومي بغية استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بإعادة الأمور إلى نصابها.
    La Unión Europea da las gracias al Secretario General por su Memoria sobre de la labor de la Organización en uno de sus años más intensos -- un año que culminó con los logros y las decisiones de la cumbre mundial. UN الاتحاد الأوروبي يشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن عمل المنظمة خلال إحدى السنوات التي تشهد قدرا أكبر من النشاطات - سنة توجت بمنجزات وقرارات اجتماع القمة العالمي.
    Sr. Wang Guangya (China) (habla en chino): La delegación de China desea agradecer al Secretario General su Memoria sobre la labor de la Organización y su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN السيد وانغ غوانغيا (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريريه عن عمل المنظمة وعن تنفيذ إعلان الألفية.
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): En primer lugar, la delegación de Kazajstán quiere agradecer al Secretario General la presentación de su amplia Memoria sobre la labor de la Organización (A/65/1). UN السيدة إيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): أولاً، يود وفد كازاخستان أن يشكر الأمين العام على تقديم تقريره الشامل عن أعمال المنظمة (A/65/1).
    Mi delegación desea también darle las gracias al Secretario General por la excelente organización de este debate y el interés que ha mostrado en las inquietudes de los países en desarrollo sin litoral. UN ويود وفدي أيضا أن يشكر الأمين العام على التنظيم الرائع لهذه المناقشة وعلى الاهتمام الذي أبداه إزاء شواغل البلدان النامية غير الساحلية.
    Igualmente, la delegación de Venezuela desea agradecer al Secretario General por la presentación de su informe sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de Copenhague (A/51/348), y manifiesta su apoyo al contenido del mismo. UN ويود وفد فنزويلا أيضا أن يشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن (A/1995/348) وأن يعرب عن تأييده لمحتويات ذلك التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more