"يشكر الرئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • dar las gracias al Presidente
        
    • agradecer al Presidente
        
    • expresa su reconocimiento al Presidente
        
    Mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente japonés de la Conferencia de Desarme, Embajador Inoguchi, por haber presentado una resolución progresista relativa al informe de la Conferencia de Desarme. UN ويود وفدي أن يشكر الرئيس الياباني لمؤتمر نزع السلاح، السفير إينوغوتشي، على عرضه ذلك القرار التطلعي عن تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Ozawa (Japón) (habla en inglés): Para comenzar, mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente Philippe Kirsch por su detallado informe sobre la labor actual de la Corte Penal Internacional. UN السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي، بادئ ذي بدء، أن يشكر الرئيس فيليب كيرش على تقريره المستفيض عن عمل المحكمة الجنائية الدولية في الوقت الحاضر.
    Sr. Iqbal Ahmed (Bangladesh) (habla en inglés): La delegación de Bangladesh quisiera dar las gracias al Presidente por haber convocado esta sesión. UN السيد إقبال أحمد (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بنغلاديش أن يشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة.
    Mi delegación quisiera agradecer al Presidente Shi Jiuyong su informe detallado sobre la situación actual de la Corte Internacional de Justicia. UN ويود وفدي أن يشكر الرئيس شي جيويونغ على تقريره المتعمق عن الحالة الراهنة لمحكمة العدل الدولية.
    2. expresa su reconocimiento al Presidente emérito del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, Profesor Bert Bolin, por su destacada labor y su valiosa contribución científica a la labor de la Convención; UN ٢- يشكر الرئيس الفخري للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، البروفيسور برت بولن، لعمله البارز وﻹسهامه العلمي الثمين في عملية الاتفاقية؛
    Sr. Wang Min (China) (habla en chino): La delegación de China desea dar las gracias al Presidente por haber convocado la sesión de hoy. UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    Sr. Kitaoka (Japón) (habla en inglés): Mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente Shi Jiuyong por su detallado informe sobre la labor actual de la Corte Internacional de Justicia (A/60/4). UN السيد كيتاوكا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكر الرئيس شي جيويونغ على تقريره المتعمق عن الأعمال الحالية لمحكمة العدل الدولية.
    Sr. Badji (Senegal) (habla en francés): La delegación del Senegal desea dar las gracias al Presidente por haber dedicado esta sesión del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General a la cultura de paz a través del diálogo entre religiones. UN السيد باجي (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يود وفد السنغال أن يشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن موضوع ثقافة السلام من خلال الحوار بين الديانات.
    Sr. Seger (Suiza) (habla en francés): Ante todo, mi delegación desea dar las gracias al Presidente Sang-Hyun Song por presentar el quinto informe anual de la Corte Penal Internacional (véase A/64/356). UN السيد سيغير (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يودّ وفد بلدي في البداية أن يشكر الرئيس سانغ - هيون سونغ على تقديم التقرير السنوي الخامس للمحكمة الجنائية الدولية (انظر A/64/356).
    Sr. Zellweger (Suiza) (habla en francés): Ante todo, mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente San-Hyun Song por haber presentado el séptimo informe anual de la Corte Penal Internacional (A/66/309). UN السيد زيلفيغر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يود وفدي أولاً أن يشكر الرئيس سانغ - هيون سونغ على تقديمه التقرير السنوي السابع للمحكمة الجنائية الدولية (A/66/309).
    Sr. Richardson (Saint Kitts y Nevis) (habla en inglés): La Federación de Saint Kitts y Nevis querría dar las gracias al Presidente por haber convocado este debate en la Asamblea General sobre el tema " La lucha contra el cambio climático: las Naciones Unidas y el mundo en acción " . UN السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالانكليزية): يود اتحاد سانت كيتس ونيفيس أن يشكر الرئيس على عقده لهذه المناقشة في الجمعية العامة بشأن موضوع " الأمم المتحدة والعالم في مواجهة تغير المناخ " .
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): En primer lugar, mi delegación desea dar las gracias al Presidente Philippe Kirsh por su presentación del cuarto informe anual de la Corte Penal Internacional (véase A/63/323), que examina la labor de la Corte y los principales hechos relativos a sus relaciones con las Naciones Unidas. UN السيد مورير (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يود وفدي بداية أن يشكر الرئيس فيليب كيرش على تقديمه التقرير السنوي الرابع للمحكمة الجنائية الدولية (انظر A/63/323) الذي استعرض فيه عمل المحكمة والحقائق الأساسية المتعلقة بعلاقاتها مع الأمم المتحدة.
    Sra. Rubiales de Chamorro (Nicaragua): Mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este importante debate sobre seguridad humana, donde debemos discutir de una manera abierta y transparente este tema, sobre el cual no se ha podido todavía lograr una definición que cuente con el consenso de la comunidad internacional. UN السيدة روبيالس دي تشامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يشكر الرئيس على تنظيم هذه المناقشة المهمة بشأن الأمن البشري، التي علينا أن نناقش خلالها بصراحة وشفافية مسألة لم يتسن التوصل بشأنها بعد إلى تعريف يحظي بتوافق آراء المجتمع الدولي.
    Sra. Phommachanh (República Democrática Popular Lao) (habla en inglés): Mi delegación desea dar las gracias al Presidente por la convocación de este importante debate sobre la cuestión de Palestina, que requiere la atención urgente y seria de la comunidad internacional en solidaridad con el pueblo palestino. UN السيدة فوماتشانه (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن قضية فلسطين، وهو الأمر الذي يستلزم اهتماما عاجلا وجديا من المجتمع الدولي تضامنا مع الشعب الفلسطيني.
    El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente Ping y al resto de los miembros de la Mesa, no sólo por facilitar este seguimiento del compromiso de todos con los objetivos convenidos internacionalmente de la Cumbre del Milenio, sino también por ofrecer un foro en el que se pueda fomentar la voluntad política que tanto se necesita para cumplir ese compromiso. UN رئيس الأساقفة ميغليور (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكر الرئيس بينغ وسائر أفراد المكتب، ليس لتسهيل هذه المتابعة لالتزام كل واحد بالأهداف المتفق عليها دوليا المعتمدة في مؤتمر قمة الألفية فقط ولكن أيضا لتوفير مكان يمكن فيه تعزيز الإرادة السياسية التي تمس الحاجة إليها للوفاء بذلك الالتزام.
    Mi delegación desea agradecer al Presidente Kerim la organización de las importantes e interesantes reuniones celebradas el lunes. UN ويود وفد بلادي أن يشكر الرئيس كريم على تنظيم حلقات النقاش الهامة والمثيرة للإعجاب التي عقدت يوم الاثنين.
    Sr. Wang Qun (China) (habla en chino): La delegación de China desearía agradecer al Presidente sus esfuerzos para avanzar en la aplicación del documento CD/1864. UN السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر الرئيس على ما بذله من جهود للمضي في تنفيذ ما جاء في الوثيقة CD/1864.
    2. expresa su reconocimiento al Presidente emérito del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, Profesor Bert Bolin, por su destacada labor y su valiosa contribución científica a la labor de la Convención; UN ٢- يشكر الرئيس الفخري للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، البروفيسور بيرت بولين، على أعماله البارزة وعلى إسهامه العلمي القيم في عملية الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more