"يشكل في الواقع" - Translation from Arabic to Spanish

    • es en realidad
        
    • constituía en realidad
        
    • constituye en la práctica
        
    El anexo a la carta, lejos de ser un llamamiento del Partido Radical Transnacional, es en realidad un llamamiento de algunos miembros de diferentes parlamentos y partidos políticos nacionales. UN إن مرفق الرسالة الذي هو أبعد ما يكون صادرا عن الحزب الراديكالي عبر الوطني، يشكل في الواقع نداء أطلقه عدد من النواب الذين ينتمون إلى برلمانات وطنية وأحزاب سياسية مختلفة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva 101 UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً 128
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً
    113. Al presentar su 12º informe, que versaba sobre el procedimiento relativo a las aceptaciones de las reservas, el Relator Especial manifestó que ese informe constituía en realidad la segunda parte del 11º informe (A/CN.4/574). UN 113- عرض المقرر الخاص تقريره الثاني عشر المتعلق بالإجراءات المتصلة بقبول التحفظات، فأشار إلى أنه يشكل في الواقع الجزء الثاني من تقريره الحادي عشر (A/CN.4/574).
    Un requisito para la celebración de elecciones es el regreso de por lo menos dos tercios del número total de refugiados y personas desplazadas de cada comunidad étnica, que constituye en la práctica una condición para la conservación del carácter multiétnico, pluriconfesional y multicultural de Kosovo y Metohija. UN ومن شروط إجراء الانتخابات عودة ثلثي اللاجئين والمشردين على الأقل من مجموع كل فئة إثنية، مما يشكل في الواقع شرطا من شروط الحفاظ على الطبيعة المتعددة الإثنيات والعقائد والثقافات لكوسوفو وميتوهيا.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva 436 UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً 580
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظا
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظا
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً()
    Si una declaración unilateral se presenta como una declaración interpretativa pero es en realidad una reserva, su validez deberá apreciarse de conformidad con las disposiciones de las directrices 3.1 a 3.1.13. UN إذا كان البيان الانفرادي الصادر كإعلان تفسيري يشكل في الواقع تحفظاً يجب تقييم جوازه وفقاً لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-13.
    Si una declaración unilateral parece ser una declaración interpretativa pero es en realidad una reserva, su validez sustantiva deberá evaluarse de conformidad con las disposiciones de las directrices 3.1 a 3.1.5.7. UN إذا كان البيان الانفرادي الصادر بوصفه إعلاناً تفسيرياً يشكل في الواقع تحفظاً يجب تقييم جوازه وفقاً لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-5-7.
    Si una declaración unilateral parece ser una declaración interpretativa pero es en realidad una reserva, su validez sustantiva deberá evaluarse de conformidad con las disposiciones de las directrices 3.1 a 3.1.5.7. UN إذا كان البيان الانفرادي الصادر بوصفه إعلاناً تفسيرياً يشكل في الواقع تحفظاً يجب تقييم جوازه وفقاً لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-5-7.
    Si una declaración unilateral parece ser una declaración interpretativa pero es en realidad una reserva, su validez sustantiva deberá evaluarse de conformidad con las disposiciones de las directrices 3.1 a 3.1.5.7. UN إذا كان البيان الانفرادي الصادر بوصفه إعلانا تفسيريا يشكل في الواقع تحفظا يجب تقييم جوازه وفقا لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-5-7.
    Si una declaración unilateral parece ser una declaración interpretativa pero es en realidad una reserva, su validez sustantiva deberá evaluarse de conformidad con las disposiciones de las directrices 3.1 a 3.1.5.7. UN إذا كان البيان الانفرادي الصادر بوصفه إعلانا تفسيريا يشكل في الواقع تحفظا يجب تقييم جوازه وفقا لأحكام المبادئ التوجيهية 3-1 إلى 3-1-5-7.
    En cuanto a la directriz 3.5.1 (Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva), a menos que se determine, de manera concluyente, que una declaración unilateral es realmente una reserva, no deben imponerse condiciones a su validez sustantiva. UN وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 3-5-1 (جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً) رأت أنه ما لم يتقرر بشكل قاطع أن البيان الانفرادي يشكل في الواقع تحفظا، لا ينبغي فرض شروط بشأن جوازه.
    81. El 13º informe, que constituía en realidad la continuación del 12º informe (A/CN.4/584), tenía por objeto completar el examen de las cuestiones de formulación y procedimiento. UN 81- ويتوخى التقرير الثالث عشر، الذي يشكل في الواقع تتمة للتقرير الثاني عشر (A/CN.4/584)، إتمام دراسة مسائل الصياغة والإجراءات.
    82. El Relator Especial distinguió cuatro tipos posibles de reacción a la formulación de una declaración interpretativa: la aprobación, la desaprobación, el silencio y la recalificación, por la cual el Estado interesado indicaba que, a su juicio, la declaración interpretativa constituía en realidad una reserva. UN 82- وميز المقرر الخاص بين أربعة أنواع من ردود الفعل الممكنة على صوغ إعلان تفسيري هي: الموافقة، وعدم الموافقة، والسكوت وإعادة التكييف التي بمقتضاها تشير الدولة المعنية إلى أن الإعلان التفسيري، في نظرها، يشكل في الواقع تحفظاً.
    Así pues, aparte de que con posterioridad los tribunales suizos anularon el laudo con buen criterio, esta decisión constituye en la práctica una aplicación de los principios generales, establecidos en el capítulo I de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وبالتالي، وبغض النظر عن كون النظام القضائي السويسري محقا في إلغاء القرار التحكيمي " مروحيات ويستلاند/الهيئة العربية للتصنيع " فيما بعد، فإن القرار يشكل في الواقع تطبيقا للمبادئ العامة المبينة في الفصل الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more