"يشمل الفترة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • abarca el período comprendido entre el
        
    • correspondiente al período comprendido entre el
        
    • abarcaba el período comprendido entre el
        
    • relativo al período comprendido entre el
        
    • el período transcurrido entre el
        
    • abarca el período de
        
    • abarca el período del
        
    • y abarca el período comprendido entre
        
    • que abarcaba el período comprendido entre
        
    Por consiguiente, el presente informe sobre la gestión de las inversiones de la Caja abarca el período comprendido entre el 1º de abril de 1992 y el 31 de marzo de 1994. UN ولذلك فإن هذا التقرير عن ادارة استثمارات الصندوق يشمل الفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 31de agosto de 2000 y el 30 de junio de 2001, se presenta en cumplimiento del párrafo 11 de esa resolución. UN وهذا التقرير، الذي يشمل الفترة من 31 آب/أغسطس 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، مقدم عملا بالفقرة 11 من ذلك القرار.
    El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002, se presenta de conformidad con el párrafo 13 de la resolución 56/69. UN ويقدَّم هذا التقرير، الذي يشمل الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، عملا بالفقرة 13 من القرار 56/69.
    El documento adjunto contiene el informe del Director de la División de Derechos Humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) correspondiente al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 28 de febrero de 1994. UN تتضمن الوثيقة المرفقة تقرير مدير شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الذي يشمل الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    (correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio de 1993 y el 15 de junio de 1994) UN )يشمل الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    El 10 de septiembre, transmití a la Asamblea General el séptimo informe de la MINUGUA sobre derechos humanos (A/52/330), que abarcaba el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1997. UN وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، أحلت إلى الجمعية العامة التقرير السابع للجنة المتعلق بحقوق اﻹنسان )A/52/330(، والذي يشمل الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    , la Asamblea General tomó nota del informe de la Corte Internacional de Justicia relativo al período comprendido entre el 1º de agosto de 1994 y el 31 de julio de 1995 (decisión 50/404). UN بتقرير محكمة العدل الدولي الذي يشمل الفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ )المقرر ٥٠/٤٠٤(.
    Este informe, que abarca el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003, se presenta de conformidad con el párrafo 13 de la resolución 57/135. UN ويقدَّم هذا التقرير، الذي يشمل الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، عملا بالفقرة 13 من القرار 57/135.
    El informe abarca el período comprendido entre el 18 de julio de 2002 y el 30 de enero de 2003. UN والتقرير يشمل الفترة من 18 تموز/يوليه 2002 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    El informe abarca el período comprendido entre el 20 de diciembre de 1999 y el 31 de enero de 2003. UN وهو يشمل الفترة من 20 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2003.
    La presente propuesta presupuestaria abarca el período comprendido entre el 16 de junio y el 31 de diciembre de 2006. UN 9 - واقتراح الميزانية الحالي يشمل الفترة من 16 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    1. El presente informe abarca el período comprendido entre el 1° y el 31 de mayo de 2006. UN 1 - التقرير يشمل الفترة من 1 إلى 31 أيار/مايو 2006.
    El decimoquinto informe anual del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia abarca el período comprendido entre el 1° de agosto de 2007 y el 31 de julio de 2008. UN التقرير السنوي الخامس عشر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    abarca el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011. UN وهذا التقرير يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El último informe abarca el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2013, durante el cual el Fondo asignó 86,7 millones de dólares a 14 países. UN وهذا التقرير الأحدث عهدا يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، الذي خصص الصندوق فيها مبلغ 86.7 مليون دولار لما مجموعه 14 بلدا.
    El Consejo de Seguridad presenta este informe, correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio de 1993 y el 15 de junio de 1994, a la Asamblea General en cumplimiento del párrafo 3 del Artículo 24 y del párrafo 1 del Artículo 15 de la Carta de las Naciones Unidas. UN يقدم مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة هذا التقرير، الذي يشمل الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En su 3711ª sesión, celebrada el 13 de noviembre de 1996, el Consejo de Seguridad examinó su proyecto de informe a la Asamblea General correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio de 1995 y el 15 de junio de 1996. UN نظر مجلس اﻷمن، في جلسته ٣٧١١ المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة الذي يشمل الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En su 3815ª sesión, celebrada el 12 de septiembre de 1997, el Consejo de Seguridad examinó su proyecto de informe a la Asamblea General correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio de 1996 y el 15 de junio de 1997. UN نظر مجلس اﻷمن، في جلسته ٣٨١٥ المعقودة في ١٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة الذي يشمل الفترة من ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ إلى ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    76. En su 1704ª sesión, celebrada el 24 de mayo de 19941, el Consejo de Administración Fiduciaria examinó, en relación con el tema 6 de su programa, el informe del Secretario General sobre las facilidades de estudio y de formación profesional ofrecidas a los habitantes de los Territorios en fideicomiso por los Estados Miembros, que abarcaba el período comprendido entre el 8 de mayo de 1993 y el 2 de mayo de 199414. UN ٧٦ - في الجلسة ١٧٠٤، المعقودة في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤)١(، نظر مجلس الوصاية في إطار البند ٦ من جدول أعماله في تقرير اﻷمين العام عن التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم المشمولة بالوصاية، الذي يشمل الفترة من ٨ أيار/مايو ١٩٩٣ إلى ٢ أيار/مايو ١٩٩٤)١٤(.
    , la Asamblea General tomó nota del informe de la Corte Internacional de Justicia relativo al período comprendido entre el 1º de agosto de 1995 y el 31 de julio de 1996 (decisión 51/405). UN بتقرير محكمة العدل الدولي الذي يشمل الفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ )المقرر ٥١/٤٠٥(.
    Carta de fecha 28 de diciembre (S/2000/1246) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se transmitía el informe sobre las operaciones de la KFOR durante el período transcurrido entre el 23 de octubre y el 22 de noviembre de 2000. UN رسالة مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1246) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يحيل بها التقرير المتعلق بعمليات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو الذي يشمل الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Hasta la fecha se han presentado seis informes quinquenales, el más reciente de ellos en 2000 (E/2000/3), que abarca el período de 1994 a 1998. UN وقد ُقدمت حتى الآن ستة تقارير، كان آخرها في عام 2000 E/2000/3))، الذي يشمل الفترة من عام 1994 إلى عام 1998.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Tribunal Internacional que abarca el período del 29 de julio de 1996 al 28 de julio de 1997 UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الدولية الذي يشمل الفترة من ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٧٩٩١
    El presente informe se ha preparado en respuesta a esa solicitud y abarca el período comprendido entre octubre de 1997 y julio de 1998. UN واستجابة لذلك الطلب يقدم هذا التقرير الذي يشمل الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ - تموز/يوليه ١٩٩٨.
    La Iniciativa también impuso multas y emitió advertencias a 26 empresas extractivas y dos entidades gubernamentales por incumplir el cuarto informe de conciliación, que abarcaba el período comprendido entre julio de 2010 y junio de 2011. UN وفرضت المبادرة أيضاً غرامات على 26 شركة استخراجية وعلى كيانين حكوميين ووجهت لهم إنذارات لعدم الامتثال لتقرير التسوية الرابع الذي يشمل الفترة من تموز/يوليه 2010 إلى حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more