"يشير مجلس الأمن إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • El Consejo de Seguridad recuerda
        
    • Consejo de Seguridad recuerda la
        
    El Consejo de Seguridad recuerda que todas las obligaciones impuestas por el derecho internacional humanitario deben respetarse en todas circunstancias. UN يشير مجلس الأمن إلى وجوب احترام جميع الالتزامات المنصوص عليها بموجب القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف.
    " El Consejo de Seguridad recuerda que, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الأساسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلم والأمن الدوليين.
    " El Consejo de Seguridad recuerda sus anteriores resoluciones y las declaraciones presidenciales sobre la situación en Timor Oriental. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية.
    " El Consejo de Seguridad recuerda sus anteriores resoluciones y las declaraciones presidenciales sobre la situación en Timor Oriental. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية.
    " El Consejo de Seguridad recuerda los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y, en particular, su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN " يشير مجلس الأمن إلى مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وخاصة مسؤولية مجلس الأمن الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    " El Consejo de Seguridad recuerda la responsabilidad primordial que le corresponde en virtud de la Carta de las Naciones Unidas de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين.
    " El Consejo de Seguridad recuerda sus anteriores resoluciones y declaraciones sobre el Líbano. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبياناته السابقة بشأن لبنان.
    " El Consejo de Seguridad recuerda que hizo suyo el Acuerdo Político de Uagadugú, así como sus Acuerdos Suplementarios. UN " يشير مجلس الأمن إلى أنه أيد اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات المكملة له.
    " El Consejo de Seguridad recuerda su responsabilidad primordial, conforme a la Carta de las Naciones Unidas, de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين.
    " El Consejo de Seguridad recuerda sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia sobre el Líbano. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن لبنان.
    " El Consejo de Seguridad recuerda su responsabilidad primordial, conforme a la Carta de las Naciones Unidas, de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Al respecto, El Consejo de Seguridad recuerda la función del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio en las cuestiones relativas a la prevención y la resolución de conflictos. UN وفي هذا الصدد، يشير مجلس الأمن إلى دور المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في المسائل المتعلقة بمنع النزاع وحلّه.
    " El Consejo de Seguridad recuerda las anteriores declaraciones de la Presidencia relativas a la consolidación de la paz después de los conflictos. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيانات رئيسه السابقة بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    " El Consejo de Seguridad recuerda las anteriores declaraciones de su Presidencia relativas a la consolidación de la paz después de los conflictos. UN " يشير مجلس الأمن إلى البيانات السابقة التي أدلى بها رئيسه بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    " El Consejo de Seguridad recuerda su declaración de la Presidencia de 3 de agosto de 2011 y su comunicado de prensa de 1 de marzo de 2012. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس 2011 وبيانه الصحفي المؤرخ 1 آذار/مارس 2012.
    El Consejo de Seguridad recuerda que todas las obligaciones impuestas por el derecho internacional humanitario deben respetarse en todas circunstancias. UN " يشير مجلس الأمن إلى وجوب احترام جميع الالتزامات المنصوص عليها بموجب القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف.
    " El Consejo de Seguridad recuerda todas sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en el Líbano. UN " يشير مجلس الأمن إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    " El Consejo de Seguridad recuerda el informe del Secretario General sobre la situación en Somalia y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales, de fecha 16 de agosto de 1999 (S/1999/882). UN " يشير مجلس الأمن إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 16 آب/أغسطس 1999 عن الحالة في الصومال (S/1999/882)،
    Asimismo, El Consejo de Seguridad recuerda la resolución 54/192 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999, relativa a la seguridad del personal humanitario y la protección del personal de las Naciones UN كما يشير مجلس الأمن إلى قرار الجمعية العامة 54/192 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتعلق بسلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة،
    " El Consejo de Seguridad recuerda todas las declaraciones de su Presidente sobre la situación en África y las medidas adoptadas por las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, en el ámbito de la diplomacia preventiva y del restablecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN " يشير مجلس الأمن إلى جميع بيانات رئيسه بشأن الحالة في أفريقيا والأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن في ميدان الدبلوماسية الوقائية وإحلال السلام وحفظ السلام وتوطيد السلام.
    " El Consejo de Seguridad recuerda la declaración formulada por el Presidente del Consejo el 8 de abril de 1993 (S/25562) y la resolución pertinente. UN " يشير مجلس اﻷمن إلى البيان الذي أدلى به رئيس المجلس في ٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ (S/25562) وإلى قراره ذي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more