El Consejo de Seguridad recuerda que todas las obligaciones impuestas por el derecho internacional humanitario deben respetarse en todas circunstancias. | UN | يشير مجلس الأمن إلى وجوب احترام جميع الالتزامات المنصوص عليها بموجب القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف. |
" El Consejo de Seguridad recuerda que, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الأساسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
" El Consejo de Seguridad recuerda sus anteriores resoluciones y las declaraciones presidenciales sobre la situación en Timor Oriental. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية. |
" El Consejo de Seguridad recuerda sus anteriores resoluciones y las declaraciones presidenciales sobre la situación en Timor Oriental. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية. |
" El Consejo de Seguridad recuerda los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y, en particular, su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وخاصة مسؤولية مجلس الأمن الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
" El Consejo de Seguridad recuerda la responsabilidad primordial que le corresponde en virtud de la Carta de las Naciones Unidas de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين. |
" El Consejo de Seguridad recuerda sus anteriores resoluciones y declaraciones sobre el Líbano. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبياناته السابقة بشأن لبنان. |
" El Consejo de Seguridad recuerda que hizo suyo el Acuerdo Político de Uagadugú, así como sus Acuerdos Suplementarios. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى أنه أيد اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات المكملة له. |
" El Consejo de Seguridad recuerda su responsabilidad primordial, conforme a la Carta de las Naciones Unidas, de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين. |
" El Consejo de Seguridad recuerda sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia sobre el Líbano. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن لبنان. |
" El Consejo de Seguridad recuerda su responsabilidad primordial, conforme a la Carta de las Naciones Unidas, de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين. |
Al respecto, El Consejo de Seguridad recuerda la función del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio en las cuestiones relativas a la prevención y la resolución de conflictos. | UN | وفي هذا الصدد، يشير مجلس الأمن إلى دور المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في المسائل المتعلقة بمنع النزاع وحلّه. |
" El Consejo de Seguridad recuerda las anteriores declaraciones de la Presidencia relativas a la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى بيانات رئيسه السابقة بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
" El Consejo de Seguridad recuerda las anteriores declaraciones de su Presidencia relativas a la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى البيانات السابقة التي أدلى بها رئيسه بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
" El Consejo de Seguridad recuerda su declaración de la Presidencia de 3 de agosto de 2011 y su comunicado de prensa de 1 de marzo de 2012. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس 2011 وبيانه الصحفي المؤرخ 1 آذار/مارس 2012. |
El Consejo de Seguridad recuerda que todas las obligaciones impuestas por el derecho internacional humanitario deben respetarse en todas circunstancias. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى وجوب احترام جميع الالتزامات المنصوص عليها بموجب القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف. |
" El Consejo de Seguridad recuerda todas sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en el Líbano. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان. |
" El Consejo de Seguridad recuerda el informe del Secretario General sobre la situación en Somalia y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales, de fecha 16 de agosto de 1999 (S/1999/882). | UN | " يشير مجلس الأمن إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 16 آب/أغسطس 1999 عن الحالة في الصومال (S/1999/882)، |
Asimismo, El Consejo de Seguridad recuerda la resolución 54/192 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999, relativa a la seguridad del personal humanitario y la protección del personal de las Naciones | UN | كما يشير مجلس الأمن إلى قرار الجمعية العامة 54/192 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتعلق بسلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، |
" El Consejo de Seguridad recuerda todas las declaraciones de su Presidente sobre la situación en África y las medidas adoptadas por las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, en el ámbito de la diplomacia preventiva y del restablecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى جميع بيانات رئيسه بشأن الحالة في أفريقيا والأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن في ميدان الدبلوماسية الوقائية وإحلال السلام وحفظ السلام وتوطيد السلام. |
" El Consejo de Seguridad recuerda la declaración formulada por el Presidente del Consejo el 8 de abril de 1993 (S/25562) y la resolución pertinente. | UN | " يشير مجلس اﻷمن إلى البيان الذي أدلى به رئيس المجلس في ٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ (S/25562) وإلى قراره ذي الصلة. |