"يصرّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • insiste
        
    • insista
        
    • insisten
        
    • insistir
        
    Y él insiste diciéndome que, por favor, los deje llevar a los chicos a la iglesia porque ese día iba un pastor que hacía milagros. TED لكنّ النادل ظل يصرّ ويرجوني أن أسمح له بأخذ الشباب إلى الكنيسة لأن قسّيسًا يفعل المعجزات كان هناك في ذلك اليوم.
    La delegación del Sudán insiste en que el debate sobre el proyecto de resolución debe desarrollarse conforme al Reglamento, y pide aclaraciones al Secretario. UN إن الوفد السوداني يصرّ على أن تتواصل مناقشة مشروع القرار وفقا للنظام الداخلي، وطلب توضيحات من الأمانة العامة.
    Aunque te comprende insiste en verte a solas. Open Subtitles في حين أنه يشعر ببعض التعاطف، فهو يصرّ على رؤيتك وحدكما.
    Cal insiste en llevar esto a todos partes. Open Subtitles يصرّ كال على نقل هذا الشيء القبيح في كل مكان
    Una ventaja de este procedimiento sería que la parte que insista en que se convoque a un testigo en particular debería justificar su petición. UN ومن فوائد هذا النهج هو الاشتراط على الطرف الذي يصرّ على استدعاء شاهد معيّن أن يبرر هذه الخطوة.
    La actitud que la administración pública pueda o deba adoptar si los prestamistas insisten pese a todo en renegociar ciertas cuestiones dependerá de la política general del país al respecto. UN أما ما يمكن أو ما ينبغي أن تفعله أي حكومة عندما يصرّ المقرضون مع ذلك على إعادة فتح مسائل معينة فيعتمد على السياسة العامة للبلد.
    Entonces, ¿por qué insiste el ente en que la mente de Sam sigue ahí? Open Subtitles اذن لماذا يصرّ الكيان بأن إدراك سام لا يزال في الداخل؟
    Si esa chusma insiste en pasar al olvido, que así sea. Open Subtitles إذا يصرّ الرعاع على أن يسحق إلى النسيان، لذا سواء كان.
    Como condición para mi liberación, el Director Devlin insiste... en que suspendamos nuestras investigaciones sobre "Prophet 5"... hasta que Langley tenga la oportunidad de revisar nuestros hallazgos. Open Subtitles هناك أكثر. كشرط إطلاقي، ديفلن يصرّ نعلّق تحقيقنا منهم حتى لانجلي يراجع نتائجنا.
    insiste en dársela al señor de la casa en persona. Open Subtitles لكنّه يصرّ بأنّه يعطيه إلى سيد الضيعة شخصيا
    Pero él jura que sólo disparó una vez hacia el techo e insiste que no hay forma de que sea su bala la que está en la víctima. Open Subtitles لكن المشتبه به يقسم بأنّه أطلق رصاصة واحدة باتجاه السقف و يصرّ بأنه من المستحيل أن تكون الرصاصة قد أصابت الضحيّة
    Mi cliente insiste en que... manejemos el cambio de custodia de manera discreta. Open Subtitles يصرّ موكلّي على أن نقوم بعمليّة نقل الوصاية بهدوء
    insiste en que la reunión tiene que ser este mes. Open Subtitles يصرّ على أن يحدث لمّ الشمل خلال هذا الشهر
    insiste en que se presentan y luego no incluso reconocer Crímenes Mayores ? Open Subtitles يصرّ على الاستعراض، ولا يعرف حتى قسم الجرائم الكبرى؟
    Pero, el chico insiste en que no envió el último mensaje. Open Subtitles لكنهُ يصرّ بأنه لم يُرسل تلكَ الرسالة الأخيرة.
    El Presidente insiste en que se provea... una prueba de vida de manera diaria. Open Subtitles يصرّ الرئيس على دليل حياة ينبغي تقديمه يوميا
    Nuestro abogado insiste en que todo el mundo firme una cuando deja la empresa. Open Subtitles محامينا يصرّ على كل من يغادر الشركة بأن يوقع واحدة
    En consecuencia, la delegación de Cuba insiste en que los documentos se distribuyan con anticipación suficiente para que las delegaciones puedan tomar conocimiento de ellos antes de los debates. UN ومن ثم فإن الوفد الكوبي يصرّ على توزيع الوثائق في وقت مبكر بدرجة كافية لإمكان قيام الوفود بالاطلاع عليها قبل بدء المناقشات.
    "No insiste en su propia manera "No es irritable o resentido. Open Subtitles ولا يصرّ على تحقيق ما يريده ولا يمكن إغضابه...
    Es lamentable que el delegado palestino insista en politizar el debate en vez de hacer una contribución significativa a la promoción del estado de derecho. UN وأنهى كلمته بالقول إن من المؤسف أن يصرّ المندوب الفلسطيني على تسييس المناقشة بدلا من تقديم مساهمة مجدية لتعزيز سيادة القانون.
    Por tanto, quienes insisten en poner un solo tema sobre el tapete no contribuyen realmente a definir un programa de trabajo. UN وعليه، من يصرّ على القول إنه لا ينبغي مناقشة سوى بند واحد لا يساهم في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    La comunidad internacional no debe hacer caso del rechazo del Gobierno de Eritrea y debe insistir en que el diálogo es el único camino hacia la paz. UN ومهما رفضت الحكومة الإريترية الحوار، يجب أن يصرّ المجتمع الدولي على أن الحوار هو السبيل الوحيد إلى السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more