No me estás escuchando. Ni tu corazón. El amor es sordo y ciego. | Open Subtitles | أنت لا تصغي, قلبك لا يصغي, الحب أصم و ايضا اعمى |
Dejé de creer cuando me di cuenta que nadie estaba escuchando. | Open Subtitles | توقفت عن الاعتقاد عندما أدركت أن أحدا لا يصغي |
Quemamos cosas. Porque la guerra es el... único lenguaje que los hombres escuchan. | Open Subtitles | ونحرق الأشياء لأن الحرب هي اللغة الوحيدة التي يصغي إليه الرجال |
Estaba intentando que papá me hiciera caso, pero lo único que quiere escuchar, es de tu carrera y del fútbol. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أجعل أبي يصغي إلي لكنه أراد أن يستمع إليك فقط وأنت تتحدث عن الكرة |
Y aunque digas la verdad nadie te escuchará. | Open Subtitles | و حتى لو كنتِ تقولين الحقيقة لن يصغي إليكِ أحد |
Él siempre escuchaba y se comportó, pero una mañana que quería salir a jugar. | Open Subtitles | كان دائماً يصغي إلى الكلام ولكن ذات صباح أراد إلى الخروج للعب. |
escuche, cuando yo asfixié a mi padre ¿cree que le pagué a alguien para escucharme? | Open Subtitles | إسمع, عندما خنقتُ والدي أتعتقد أنني دفعت لشخص كي يصغي إلي؟ |
Bueno, seguro que tú podrías decirle lo que quisieras y él te escucharía. | Open Subtitles | حسنا انا متأكد انت تستطيع التكلم مع اي احد, وهو سوف يصغي اليك. |
Se lo he dicho ya muchas veces, ¿qué demonios estaba escuchando? | Open Subtitles | لقد أخبرته عدّة مرات, فلماذا لا يصغي إليّ؟ |
Chicos, la iglesia es buena para sus almas. Y recuerden, Dios está escuchando a sus fieles. | Open Subtitles | يا رفاق، الكنيسة جيدة لأرواحكم وتذكروا أنّ الربّ يصغي لصلواتكم |
Estoy tratando de hacer saber al mundo que la planta no es seguro, pero nadie está escuchando. | Open Subtitles | أنا أحاول أن ندع العالم يعرف أن المصنع غير آمن، ولكن لا أحد يصغي. |
Sr. AFZAL (Pakistán) [traducido del inglés]: Mi delegación está escuchando el debate muy atentamente. | UN | السيد أفضل )باكستان( )الكلمة بالانكليزية(: إن وفدي يصغي إلى المناقشة بعناية بالغة. |
Era radioaficionado y había estado escuchando los intercambios de la torre de control del aeropuerto de Ndola con varias unidades en vuelo o en tierra, de las que había deducido que se había estrellado un avión en las cercanías. | UN | وقد كان هذا الشخص، وهو من هواة الاتصالات اللاسلكية، يصغي إلى المحادثات التي جرت بين برج المراقبة في مطار نْدولا ووحدات مختلفة في الجو وعلى الأرض، وعلِم منها أن طائرة قد تحطمت في مكان قريب. |
Muchas veces si no gritas, ¡no te escuchan! | Open Subtitles | في معظم الأوقات إن لم تصرخي لن يصغي أحد إليكٍ |
Los líderes no tienen que decir una palabra y todos escuchan. | Open Subtitles | القادة غير مجبرين على قول كلمة والجميع يصغي لهم |
Cuando los viejos hablan, los jóvenes escuchan, a veces. | Open Subtitles | عندما يتكلم المسن الشاب يصغي .. احيانا |
No sólo hay que hacerle caso, sino que también todos deben asimilarla, también en Tbilisi. | UN | وعلى كل واحد، بما في ذلك تبيلسي، ليس فقط أن يصغي إليه فحسب وإنما أن يبالي به. |
Se porta como un pendejo. Nadie le hace caso. | Open Subtitles | ودائماً يتصرف بحماقة لا أحد يصغي لما يقوله |
Pero aunque le diga que no, no me escuchará. Nunca lo hace. | Open Subtitles | ولكن حتّى لو قلتُ "لا"، فلن يصغي إنّه لا يصغي ابداً |
escuchaba mi voz como si fuera el único sonido del universo. | Open Subtitles | كان يصغي إلي كما لو أن صوتي هو الصوت الوحيد الذي يملأ الكون |
Nadie la escuchó así, creciendo. | Open Subtitles | لم يصغي أحد إليكِ هكذا أثناء ترعركِ |
El mundo empresarial presta ciertamente atención a este fenómeno. | UN | ومن المؤكد أن مجتمع الأعمال يصغي إلى ذلك. |
No pensé que me escuchara. Nadie lo hace. | Open Subtitles | لم أكن أظن أنها ستصغي إليّ لا يصغي إليّ أحد أبداً |
Si encuentras a alguien que te escuche, no tendrás que hablar conmigo. | Open Subtitles | وجدت من يصغي إليك ، لستَ مجبراً على التحدّث إلي |
De vez en cuando escuchamos bromas entre líneas de que la Asamblea General es un lugar dónde cualquiera habla pero nadie escucha. | UN | وكثيرا ما يسمع أحدنا نكاتا من قبيل أن الجمعية العامة مكان يتكلم فيه الجميع ولا يصغي فيه أحد. |
Occidente debería prestar oídos al mundo en desarrollo, dado que se necesitan ideas nuevas y estas podrían provenir en primer lugar del mundo en desarrollo. | UN | وعلى الغرب أن يصغي إلى العالم النامي، فهناك حاجة إلى أفكار جديدة، ويمكن أن تأتي هذه أولا من العالم النامي. |